ÍslenskaenEnglish

Aðilar að Skemmunni

Leit eftir:


Verk með efnisorðið 'Íslenska sem annað mál'í allri Skemmunni>Efnisorð>

BirtingHækkandiTitillRaðanlegtHöfundur(ar)
13.9.2010Stjórnskipun Íslands til forna Simanovskaya, Larisa, 1974-
12.1.2011"Unglingamál" - Tungumál í tungumáli. Þýðing hluta sögunnar Í heimavist yfir á rússnesku Multykh, Minaya, 1965-
13.1.2011Ísland og útlönd. Kennslubækur í Íslandssögu og viðhorf þeirra til útlanda Krage Carlsen, Hanne, 1981-
20.1.2011Veröld Einars í tveimur samfélögum. Þjóðfélagsmyndin í Landi og sonum eftir Indriða G.Þorsteinsson og Mýrinni eftir Arnald Indriðason Susan Rafik Hama 1975
20.1.2011Útlendingar á Íslandi og í Eistlandi. Samanburður á formlegri og óformlegri stöðu Aavastik, Heleri, 1984-
24.1.2011Скуггабалдур. Þýðing á rússnesku á skáldsögunni Skugga-Baldur eftir Sjón Kovachkina, Natalia, 1960-
3.5.2011Um setningagerðir sagna í íslenskum orðabókum Chejn, Ales, 1977-
5.5.2011Mjótt á munum. Munur á notkun lokins horfs І og II í íslensku Wang, Shuhui, 1982-
9.5.2011Íslenskar sögur á bosnísku. Þýðing úr bók Braga Ólafssonar Við hinir einkennisklæddu af íslensku yfir á bosnísku Mulamuhic, Amir, 1979-
10.5.2011Um litarorðaforða í íslensku Poisson, Étienne, 1988-
10.5.2011Alþingi og stjórnkerfi þjóðveldisaldar Ivchenko, Maryna, 1985-
10.5.2011Handan heims. Áhrifamáttur yfirnáttúrulegra hæfileika í Egils sögu Wohlmuthová, Šárka, 1972-
11.5.2011Málvernd: Íslensk málvernd sem fyrirmynd að varðveislu ketsjúa Larota Catunta, Fany, 1981-
24.5.2011„Svo stór er veröld.“ Steingrímur Thorsteinsson og Sándor Petőfi Oppelt, Csaba, 1978-
30.6.2011„Nú eru hestarnir fram leiddir.“ Um hestaat og viðhorf manna til íslenska hestsins, fyrr og nú. van Schravendijk, Marit, 1988-
12.9.2011Athugun á viðskeytinu -ildi. Orðmyndun og frjósemi Gielbaga, Katarzyna, 1981-
12.9.2011Hér vantar upplýsingar á pólsku. Pólsk þýðing á hluta af vefsíðu Vinnumálastofnunar Dominika Sigmundsson 1977
13.9.2011Hugsað um hverfulleikann og hvernig tíminn dæmir okkur. Ljósmyndir Jóns Kaldals af Ástu Sigurðardóttur Jakubiak, Malgorzata, 1978-
20.9.2011Gottlose Menschen. Þýðing á bókinni Guðlausir menn eftir Ingunni Snædal af íslensku yfir á þýsku van Treeck, Sophia 1988
20.1.2012Notkun upplýsingatækni í kennslu íslensku sem annars máls og viðhorf kennara til hennar González, Fernán, 1986-
20.1.2012Það eru fleiri hundar svartir en hundur prestsins. Þýðing á leikritinu Svartur hundur prestsins eftir Auði Övu Ólafsdóttur Hodiamont, Clara, 1982-
2.5.2012Tillaga að kennsluaðferð í málfræði. Ætlað einstaklingum með einhverfu og málhömlun Karen Kristín Ralston 1969
7.5.2012„Andlegt þitt ríki og eilíft er.“ Notkun hugtakanna „sálin” og „andinn“ í Passíusálmum Hallgríms Péturssonar María Karólína Höskuldsson 1974
8.5.2012Þrumuguðir á ættarmóti. Samanburður á Þór og Perkūnas Plonis, Tadas, 1988-
9.5.2012Íðorð í jarðfræði. Orðmyndun og notkun Teixidó, Fabio, 1979-
10.5.2012Ýmiskonar tár. Umfjöllun um erfiðleika og vandamál í franskri þýðingu á skáldsögunni Elskan mín ég dey eftir Kristínu Ómarsdóttur Salaün, Jean-Christophe, 1986-
10.5.2012Kryžkelė. Þýðing á litháísku á hluta af Afleggjaranum eftir Auði Övu Ólafsdóttur Sirvyte, Monika, 1986-
10.5.2012"Stendur og fellur þjóðin og málið hvort með öðru." Tngumál og mótun íslenskrar sjálfsmyndar Stankovitsová, Zuzana, 1985-
18.5.2012Purvs. Lettnesk þýðing á hluta af Mýrinni eftir Arnald Indriðason Dimiņš, Dens 1974
25.5.2012Íslensk skáldsaga á serbnesku. Þýðing úr bók Auðar Jónsdóttur Fólkið í kjallaranum af íslensku yfir á serbnesku Boskovic, Marija, 1974-
29.5.2012Miðlunartúlkun í dreyra: Samanburður Egils sögu og Breaking Bad Johnson, Ryan Eric, 1978-
30.5.2012Fiskar á þurru landi. Lýsingar á aðlögun innflytjenda í skáldskap og veruleika Castillo Calle, Sandra Yildiz, 1985-
11.9.2012„Kambarnir örguðu, rokkarnir suðuðu.“ Rímnaflutningur í ljósi safns Holgers Kjær og ritdóms Jónasar Hallgrímssonar Kveldúlfur Ahmad Saeed Hasan 1978
21.1.2013Smáinnsýn í hinn stóra heim þýðinga. Pólsk þýðing á hluta af Gæludýrunum eftir Braga Ólafsson Soltysiak, Artur, 1982-
7.5.2013Jón Oddur og Jón Bjarni – íslenskir tvíburar. Þýðing á pólsku á hluta af Jóni Oddi og Jóni Bjarna eftir Guðrúnu Helgadóttur Lojewska, Malgorzata, 1978-
8.5.2013Bez partnera. Þýðing á slóvakísku á hluta af Makalausri eftir Tobbu Marinós Poláková, Dusana, 1979-
8.5.2013Aðalnámskrá leikskóla 2011 (4.-14. kafli). Pólsk þýðing með athugasemdum Chaberka, Grzegorz Ryszard, 1983-
10.5.2013„Orðstír deyr aldregi.“ Uppskrift að íslenskum minningargreinum Rämö, Satu, 1980-
10.5.2013Íslenskuþorpið og tileinkun íslensku sem annars máls Paškevičius, Edvardas, 1986-
10.5.2013Poleznyje svety ot Khúgo: Slúshajem nashíkh detej. Þýðing á rússnesku á hluta af Hollráðum Hugos, Hlustum á börnin okkar eftir Hugo Þórisson Sukhovolskaya, Tatiana, 1985-
10.5.2013Sögur frá Curramba þar sem strönd, sjór og vindur mætast Acosta Gómez, María del Pilar, 1971-
27.5.2013Draumar rætast. Rússnesk þýðing á hluta af Sögunni af bláa hnettinum eftir Andra Snæ Magnason Ljúdmíla Níkolajsd. Stsjígoleva 1966
2.9.2013Ambasadorius: Litháísk þýðing á hluta Sendiherrans eftir Braga Ólafsson ásamt fræðilegri umfjöllun um þýðingarferlið Kinderyte, Vilma, 1975-
4.9.2013Dauðarósir í pólsku þýðingu. Þýðing á hluta bókarinnar Dauðarósir eftir Arnald Indriðason og greinargerð um hana Szymańska, Patrycja, 1987-
6.9.2013Víkingar í austurvegi. Tengsl norrænna víkinga við Austur-Evrópu Buhancova, Alina, 1986-
10.9.2013Glíman við Gæludýrin. Þýðing á nokrum köflum úr Gæludýrunum eftir Braga Ólafsson af íslensku yfir á serbnesku Radinovic, Slavica, 1981-
10.9.2013Heimsendir í íslenskri goðafræði og öðrum trúarbrögðum Medvedeva, Alina, 1986-
23.9.2013Íslensk börn læra spænsku: Fjölbreytt námsefni í spænsku fyrir íslenskumælandi börn undir áhrifum fjölgreindakenningar Gardners. Kennsluhefti í spænsku fyrir 8. – 10. bekk grunnskóla Basáñez Escobar, Vanessa G., 1982-
20.1.2014Líf í nýju landi. Þýðing á seinni hluta bókarinnar Allt getur gerst eftir Auði Jónsdóttur yfir á víetnömsku Lieu Thúy Thi Ngo 1984
2.5.2014Guðlausir menn: Uomini senza Dio. Þýðing á ítölsku á ljóðabók Ingunnar Snædal Mastantuoni, Edoardo, 1981-
5.5.2014Mirtina tyla. Þýðing yfir á litháísku á hluta af Grafarþöfn eftir Arnald Indriðason Rudžionytė, Giedrė, 1990-
5.5.2014Að semja eða sigra? Þorskastríðin þrjú, pólitískir þættir landhelgismálsins og áhrif þess á makríldeiluna Gittins, Charles, 1980-
7.5.2014Kapa klusums. Lettnesk þýðing á hluta af Grafarþögn eftir Arnald Indriðason Rumba, Dace Eva, 1977-
7.5.2014Samanburður á íslensku og kínversku samhljóðakerfi Lin, Soffía Yujing, 1989-
7.5.2014Blómlegar byggðir. Landnám Íslendinga í Saskatchewan Katrín Níelsdóttir 1981
8.5.2014Bókmenntatengsl Íslands og Georgíu Krejčová, Michaela, 1985-
8.5.2014Sagnabrunnur norrænnar goðafræði. Litháísk þýðing á tveimur smásögum úr sagnasafninu „Auga Óðins“ ásamt umfjöllun um þýðingarverkefnið Zaliaduoniené, Giedré, 1975-
12.5.2014Emilía Katrín. Um þróun íslenskra nafngifta og vinsældir nafna Anttinen, Eeva H. K., 1992-
12.5.2014Drengurinn með röntgensjónina sem málaði með hjartablóði. Þýðing á Mánasteini eftir Sjón og umfjöllun um skáldsöguna Stanićević, Ana, 1985-
12.5.2014Tökuorð af latneskum uppruna: Orðasafn Tarsi, Matteo, 1988-
12.5.2014„Allt sem ég gerði skorti innihald.“ Þýðing á Gæsku eftir Eirík Örn Norðdahl og inngangur að henni Heuman, Anna Emelie, 1990-
12.5.2014Að læra „málfrelsi“: Tileinkun annars máls utan kennslustofunnar Haug, Elisabeth, 1985-
12.5.2014báðir, hvor, hvorugur. Óákveðin fornöfn með tvenndarmerkingu í íslensku og samanburður við þýsku Müllerlei, Johannes, 1986-
20.5.2014Fjölskylda á tímum miðalda. Sambönd milli foreldra og barna Karinen, Aino-Katri, 1979-
9.9.2014Ødemarken, þýðing á norsku á hluta af Auðninni eftir Yrsu Sigurðardóttur Berge, Katarina Jaakkonen, 1962-
9.9.2014Er forníslenska fornafnafellimál? Um núllfrumlög í fornu máli Chark, Jordan Morris, 1993-
10.9.2014Ísbjörn í eyðimörk. Lýsingar á aðlögun taílenskra innflytjenda í nýju landi Andrés, Watjanarat, 1978-