ÍslenskaenEnglish

Aðilar að Skemmunni

Leit eftir:


Verk með efnisorðið 'Franskar bókmenntir'í allri Skemmunni>Efnisorð>

SamþykktRaðanlegtTitillRaðanlegtHöfundur(ar)
13.9.2011Colette et sa venue à l’écriture. Le phallocentrisme, les oppositions binaires et l’écriture féminine dans le cycle des Claudine Hjördís Alda Hreiðarsdóttir 1986
17.1.2014Comment traduire l’écriture d’Annie Ernaux sans la trahir? Étude et traduction de La Place d‘Annie Ernaux Lovísa Ösp Hlynsdóttir 1985
27.1.2009Frelsi og bjartsýni eða angist og bölsýni? Mannhyggja í tilvistarspeki og skáldverkum Jeans-Pauls Sartre Reynir Hjálmarsson 1979
4.5.2012Froða daganna. Þýðing á bók Boris Vian, L'Écume des jours Trausti Júlíusson 1963
14.1.2015Glæsileiki broddgaltarins. Þýðing á L'élégance du hérisson eftir Muriel Barbery, ásamt greinargerð Hrafnhildur Guðmundsdóttir 1963
9.5.2016« La Princesse Rosette » et « La Belle aux Cheveux d’Or ». Deux contes de Madame d’Aulnoy, traduit en islandais Valdís Anna Þrastardóttir 1991
8.2.2017Les Diablogues de Roland Dubillard Traduction de quatre sketchs : « Le compte-gouttes », « La leçon de piano », « Huit millimètres » et « Consultation ». Arndís Ingólfsdóttir 1990
9.5.2016Le petit prince: spectacle musical. Traduction du spectacle musical Le petit prince d‘après l‘œuvre d’Antoine de Saint-Exupéry. Steinunn Friðriksdóttir 1993
6.10.2008Perdus en Islande. Une présentation d’un roman d’aventures par J.K. Roulle Oddný Halldórsdóttir 1968
6.5.2013Rannsóknin eftir Philippe Claudel. Íslensk þýðing ásamt greinargerð Kristín Jónsdóttir 1969
10.2.2010Steinninn vex. Þýðing á smásögu eftir Albert Camus Lovísa Ösp Hlynsdóttir 1985
14.5.2009Une "gaieté sinistre". L’ironie dans le roman En ménage (1881) de Joris-Karl Huysmans Yrsa Þöll Gylfadóttir 1982