EnglishisÍslenska

Member institutions

Search in


Items with subject 'Íslenska sem annað mál'in all of Skemman>Subjects>

Accepted[Sortable]Title[Sortable]Author(s)
Jul 1, 2016Abendlicht. Þýðing fyrsta kafla Náðarkrafts eftir Guðmund Andra Thorsson ásamt fræðilegum inngangi Raitschev, Silvia Vladimirova, 1983-
May 8, 2013Aðalnámskrá leikskóla 2011 (4.-14. kafli). Pólsk þýðing með athugasemdum Chaberka, Grzegorz Ryszard, 1983-
Jun 1, 2016Að gefa íslenskri kvikmynd erlenda rödd. Þýðing á gamanmyndinni Bjarnfreðarson af íslensku yfir á tékknesku. Kašparová, Martina, 1987-
May 12, 2014Að læra „málfrelsi“: Tileinkun annars máls utan kennslustofunnar Haug, Elisabeth, 1985-
May 10, 2016Að rata rétta leið og hrekjast ekki af henni. Þýðing á hluta bókarinnar Leiðin út í heim eftir Hermann Stefánsson Śmieszek, Nina, 1979-
May 5, 2014Að semja eða sigra? Þorskastríðin þrjú, pólitískir þættir landhelgismálsins og áhrif þess á makríldeiluna Gittins, Charles, 1980-
Jun 10, 2016Af íslensku sviði á tékkneskt. Þýðing á leikritinu Hystory eftir Kristínu Eiríksdóttur Opravil, Vit, 1991-
May 11, 2015Afleggjarinn í pólskri þýðingu. Þýðing á hluta úr Afleggjaranum eftir Auði Övu Ólafsdóttur og greinargerð með þýðingunni Waclawek, Ewa, 1969-
May 12, 2014„Allt sem ég gerði skorti innihald.“ Þýðing á Gæsku eftir Eirík Örn Norðdahl og inngangur að henni Heuman, Anna Emelie, 1990-
May 10, 2011Alþingi og stjórnkerfi þjóðveldisaldar Ivchenko, Maryna, 1985-
Sep 2, 2013Ambasadorius: Litháísk þýðing á hluta Sendiherrans eftir Braga Ólafsson ásamt fræðilegri umfjöllun um þýðingarferlið Kinderyte, Vilma, 1975-
May 7, 2012„Andlegt þitt ríki og eilíft er.“ Notkun hugtakanna „sálin” og „andinn“ í Passíusálmum Hallgríms Péturssonar María Karólína Höskuldsson 1974
Sep 12, 2011Athugun á viðskeytinu -ildi. Orðmyndun og frjósemi Gielbaga, Katarzyna, 1981-
May 12, 2014báðir, hvor, hvorugur. Óákveðin fornöfn með tvenndarmerkingu í íslensku og samanburður við þýsku Müllerlei, Johannes, 1986-
May 8, 2013Bez partnera. Þýðing á slóvakísku á hluta af Makalausri eftir Tobbu Marinós Poláková, Dusana, 1979-
May 7, 2014Blómlegar byggðir. Landnám Íslendinga í Saskatchewan Katrín Níelsdóttir 1981
May 8, 2014Bókmenntatengsl Íslands og Georgíu Krejčová, Michaela, 1985-
May 6, 2015Bók verður ekki rafmagnslaus. Kostir bóklesturs í samanburði við aðra upplýsingamiðla Villard, Kirsti, 1988-
Sep 4, 2013Dauðarósir í pólsku þýðingu. Þýðing á hluta bókarinnar Dauðarósir eftir Arnald Indriðason og greinargerð um hana Szymańska, Patrycja, 1987-
May 27, 2013Draumar rætast. Rússnesk þýðing á hluta af Sögunni af bláa hnettinum eftir Andra Snæ Magnason Ljúdmíla Níkolajsd. Stsjígoleva 1966
May 12, 2014Drengurinn með röntgensjónina sem málaði með hjartablóði. Þýðing á Mánasteini eftir Sjón og umfjöllun um skáldsöguna Stanićević, Ana, 1985-
Jan 11, 2016„Ég fíla Kolaportið.“ Saga Kolaportsins og hlutverk þess í íslensku samfélagi Roje, Lara, 1980-
May 12, 2014Emilía Katrín. Um þróun íslenskra nafngifta og vinsældir nafna Anttinen, Eeva H. K., 1992-
Sep 9, 2014Er forníslenska fornafnafellimál? Um núllfrumlög í fornu máli Chark, Jordan Morris, 1993-
May 9, 2016„Fífli finnst gaman að ríða á drasli.“ Um beygingu karlmannsnafna sem enda á -il-, -ul- eða -al- Sunna Strandsten 1980
May 30, 2012Fiskar á þurru landi. Lýsingar á aðlögun innflytjenda í skáldskap og veruleika Castillo Calle, Sandra Yildiz, 1985-
May 20, 2014Fjölskylda á tímum miðalda. Sambönd milli foreldra og barna Karinen, Aino-Katri, 1979-
Apr 21, 2015Fyrir að eða fyrir því að? Um fornöfn í forsetningarliðum sem innleiða setningar Garofalo, Mirko, 1988-
Sep 10, 2013Glíman við Gæludýrin. Þýðing á nokrum köflum úr Gæludýrunum eftir Braga Ólafsson af íslensku yfir á serbnesku Radinovic, Slavica, 1981-
Sep 20, 2011Gottlose Menschen. Þýðing á bókinni Guðlausir menn eftir Ingunni Snædal af íslensku yfir á þýsku van Treeck, Sophia 1988
May 10, 2016Greining á samanburði fallakerfa rússnesku og íslensku Stolyarova, Natalia, 1987-
May 11, 2015Grosar eru ekki goðar. Samanburður á fleirtölumyndun tvítyngds drengs sem á serbnesku að móðurmáli og tveggja íslenskra drengja Blocher, Anna Katharina, 1988-
May 2, 2014Guðlausir menn: Uomini senza Dio. Þýðing á ítölsku á ljóðabók Ingunnar Snædal Mastantuoni, Edoardo, 1981-
May 10, 2011Handan heims. Áhrifamáttur yfirnáttúrulegra hæfileika í Egils sögu Wohlmuthová, Šárka, 1972-
Sep 10, 2013Heimsendir í íslenskri goðafræði og öðrum trúarbrögðum Medvedeva, Alina, 1986-
Sep 12, 2011Hér vantar upplýsingar á pólsku. Pólsk þýðing á hluta af vefsíðu Vinnumálastofnunar Dominika Sigmundsson 1977
Sep 13, 2011Hugsað um hverfulleikann og hvernig tíminn dæmir okkur. Ljósmyndir Jóns Kaldals af Ástu Sigurðardóttur Jakubiak, Malgorzata, 1978-
Nov 9, 2016Hugsjónir Fjölnismanna og sjálfsmynd Íslendinga Stefan Vucic 1994
May 6, 2016Hver er óskin? Pólsk þýðing á hluta af Galdra-Lofti eftir Jóhann Sigurjónsson Bikowska, Agnieszka, 1985-
Sep 1, 2015Hvernig verður maður til? Greining á skáldsögunni Punktur punktur komma strik í ljósi kenninga Jean Piaget Soparaite, Roberta, 1987-
May 9, 2012Íðorð í jarðfræði. Orðmyndun og notkun Teixidó, Fabio, 1979-
Sep 10, 2014Ísbjörn í eyðimörk. Lýsingar á aðlögun taílenskra innflytjenda í nýju landi Watjanarat, Andrés, 1978-
Jan 13, 2011Ísland og útlönd. Kennslubækur í Íslandssögu og viðhorf þeirra til útlanda Krage Carlsen, Hanne, 1981-
May 9, 2011Íslenskar sögur á bosnísku. Þýðing úr bók Braga Ólafssonar Við hinir einkennisklæddu af íslensku yfir á bosnísku Mulamuhic, Amir, 1979-
Sep 23, 2013Íslensk börn læra spænsku: Fjölbreytt námsefni í spænsku fyrir íslenskumælandi börn undir áhrifum fjölgreindakenningar Gardners. Kennsluhefti í spænsku fyrir 8. – 10. bekk grunnskóla Basáñez Escobar, Vanessa G., 1982-
Jun 20, 2016Íslenskir tindar fyrir þýska göngugarpa. Þýðing á nokkrum köflum úr bókinni Íslensk fjöll – Gönguleiðir á 151 tind eftir Ara Trausta Guðmundsson og Pétur Þorleifsson Ehlers, Nora, 1980-
May 25, 2012Íslensk skáldsaga á serbnesku. Þýðing úr bók Auðar Jónsdóttur Fólkið í kjallaranum af íslensku yfir á serbnesku Boskovic, Marija, 1974-
Sep 9, 2016Íslenskukennsla tvítyngdra nemenda í tíu grunnskólum á höfuðborgarsvæðinu. Aðalheiður Einarsdóttir 1990
May 10, 2013Íslenskuþorpið og tileinkun íslensku sem annars máls Paškevičius, Edvardas, 1986-
May 6, 2015Istik. Þýðing á eistnesku á hluta af Afleggjaranum eftir Auði Övu Ólafsdóttur Štrik, Kristi, 1984-
May 8, 2015Jón Oddur og Jón Bjarni. Greinargerð og frönsk þýðing á fyrri hluta bókarinnar eftir Guðrúnu Helgadóttur Hélène Jóhannsson 1972
May 7, 2013Jón Oddur og Jón Bjarni – íslenskir tvíburar. Þýðing á pólsku á hluta af Jóni Oddi og Jóni Bjarna eftir Guðrúnu Helgadóttur Lojewska, Malgorzata, 1978-
Sep 11, 2012„Kambarnir örguðu, rokkarnir suðuðu.“ Rímnaflutningur í ljósi safns Holgers Kjær og ritdóms Jónasar Hallgrímssonar Kveldúlfur Ahmad Saeed Hasan 1978
May 7, 2014Kapa klusums. Lettnesk þýðing á hluta af Grafarþögn eftir Arnald Indriðason Rumba, Dace Eva, 1977-
Feb 21, 2017Kennsla nemenda sem hafa íslensku sem annað mál : „það þarf að styðja við þau og láta þau hafa námsefni við hæfi, þannig að þau finni að þau geti og gefist ekki upp.“ Véný Guðmundsdóttir 1984
May 10, 2012Kryžkelė. Þýðing á litháísku á hluta af Afleggjaranum eftir Auði Övu Ólafsdóttur Sirvyte, Monika, 1986-
Sep 6, 2016Kvartsklubben. Þýðing á norsku á hluta af Ríólítreglunni eftir Kristínu Helgu Gunnarsdóttur Kristiansen, Wivian Renée, 1969-
Jan 20, 2014Líf í nýju landi. Þýðing á seinni hluta bókarinnar Allt getur gerst eftir Auði Jónsdóttur yfir á víetnömsku Lieu Thúy Thi Ngo 1984
Apr 16, 2015Málfræðitileinkun og námsefnisgerð. Hvernig má nýta sér sögu og þróun máltileinkunarkenninga í námsefnisgerð? Drabek, Stefan, 1988-
May 11, 2011Málvernd: Íslensk málvernd sem fyrirmynd að varðveislu ketsjúa Larota Catunta, Fany, 1981-
May 29, 2012Miðlunartúlkun í dreyra: Samanburður Egils sögu og Breaking Bad Johnson, Ryan Eric, 1978-
May 5, 2014Mirtina tyla. Þýðing yfir á litháísku á hluta af Grafarþöfn eftir Arnald Indriðason Rudžionytė, Giedrė, 1990-
May 5, 2011Mjótt á munum. Munur á notkun lokins horfs І og II í íslensku Wang, Shuhui, 1982-
Jan 20, 2012Notkun upplýsingatækni í kennslu íslensku sem annars máls og viðhorf kennara til hennar González, Fernán, 1986-
Jun 30, 2011„Nú eru hestarnir fram leiddir.“ Um hestaat og viðhorf manna til íslenska hestsins, fyrr og nú. van Schravendijk, Marit, 1988-
Sep 9, 2014Ødemarken, þýðing á norsku á hluta af Auðninni eftir Yrsu Sigurðardóttur Berge, Katarina Jaakkonen, 1962-
May 10, 2013„Orðstír deyr aldregi.“ Uppskrift að íslenskum minningargreinum Rämö, Satu, 1980-
May 10, 2013Poleznyje svety ot Khúgo: Slúshajem nashíkh detej. Þýðing á rússnesku á hluta af Hollráðum Hugos, Hlustum á börnin okkar eftir Hugo Þórisson Sukhovolskaya, Tatiana, 1985-
May 18, 2012Purvs. Lettnesk þýðing á hluta af Mýrinni eftir Arnald Indriðason Dimiņš, Dens 1974
May 8, 2014Sagnabrunnur norrænnar goðafræði. Litháísk þýðing á tveimur smásögum úr sagnasafninu „Auga Óðins“ ásamt umfjöllun um þýðingarverkefnið Zaliaduoniené, Giedré, 1975-
May 7, 2014Samanburður á íslensku og kínversku samhljóðakerfi Lin, Soffía Yujing, 1989-
May 6, 2015Skiptir móðurmál máli í tileinkun? Luczków, Daria, 1986-
Jan 21, 2013Smáinnsýn í hinn stóra heim þýðinga. Pólsk þýðing á hluta af Gæludýrunum eftir Braga Ólafsson Soltysiak, Artur, 1982-
May 10, 2013Sögur frá Curramba þar sem strönd, sjór og vindur mætast Acosta Gómez, María del Pilar, 1971-
May 30, 2016Speglar vatnanna. Um sjálfsþýðingar Baldurs Ragnarssonar, skálds Ruggiero, Nicola, 1986-
May 10, 2012"Stendur og fellur þjóðin og málið hvort með öðru." Tngumál og mótun íslenskrar sjálfsmyndar Stankovitsová, Zuzana, 1985-
Sep 13, 2010Stjórnskipun Íslands til forna Simanovskaya, Larisa, 1974-
May 24, 2011„Svo stór er veröld.“ Steingrímur Thorsteinsson og Sándor Petőfi Oppelt, Csaba, 1978-
May 2, 2012Tillaga að kennsluaðferð í málfræði. Ætlað einstaklingum með einhverfu og málhömlun Karen Kristín Ralston 1969
May 12, 2014Tökuorð af latneskum uppruna: Orðasafn Tarsi, Matteo, 1988-
May 10, 2011Um litarorðaforða í íslensku Poisson, Étienne, 1988-
May 3, 2011Um setningagerðir sagna í íslenskum orðabókum Chejn, Ales, 1977-
Sep 15, 2016Um þýðingu á hluta af DNA eftir Yrsu Sigurðardóttur. Þýðing af íslensku á kínversku Xindan Xu 1990
Jan 12, 2011"Unglingamál" - Tungumál í tungumáli. Þýðing hluta sögunnar Í heimavist yfir á rússnesku Multykh, Minaya, 1965-
May 6, 2016Ung- og smábarnavernd. Leiðbeiningar um heilsuvernd barna 0–5 ára. Pólsk þýðing með athugasemdum Anna Karen Svövudóttir 1977
Jan 20, 2011Útlendingar á Íslandi og í Eistlandi. Samanburður á formlegri og óformlegri stöðu Aavastik, Heleri, 1984-
May 20, 2015Var Njáll hommi? Tilvísanir söguhöfundar Njálu til samkynhneigðar Klumpp, Eva-Maria, 1960-
May 10, 2016Verður einhverjum um og ó við að heyra -ó? Athugun á sögu og notkun orða með viðskeytið -ó í íslensku Lazić, Daria, 1988-
Jan 20, 2011Veröld Einars í tveimur samfélögum. Þjóðfélagsmyndin í Landi og sonum eftir Indriða G.Þorsteinsson og Mýrinni eftir Arnald Indriðason Susan Rafik Hama 1975
Sep 6, 2013Víkingar í austurvegi. Tengsl norrænna víkinga við Austur-Evrópu Buhancova, Alina, 1986-
May 10, 2012Ýmiskonar tár. Umfjöllun um erfiðleika og vandamál í franskri þýðingu á skáldsögunni Elskan mín ég dey eftir Kristínu Ómarsdóttur Salaün, Jean-Christophe, 1986-
Jan 20, 2012Það eru fleiri hundar svartir en hundur prestsins. Þýðing á leikritinu Svartur hundur prestsins eftir Auði Övu Ólafsdóttur Hodiamont, Clara, 1982-
May 8, 2012Þrumuguðir á ættarmóti. Samanburður á Þór og Perkūnas Plonis, Tadas, 1988-
Jan 24, 2011Скуггабалдур. Þýðing á rússnesku á skáldsögunni Skugga-Baldur eftir Sjón Kovachkina, Natalia, 1960-