is Íslenska en English

Lokaverkefni (Bakkalár)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/17836

Titill: 
  • Kapa klusums. Lettnesk þýðing á hluta af Grafarþögn eftir Arnald Indriðason
Námsstig: 
  • Bakkalár
Útdráttur: 
  • Þessi ritgerð er BA-lokaritgerð í íslensku sem öðru máli við Íslensku- og menningardeild hugvísindasviðs Háskóla Íslands.
    Aðalástæða þess að ég ákvað að skrifa þýðingaritgerð er vegna þess að ekki eru til margar bækur sem þýddar hafa verið úr íslensku yfir á lettnesku. Ég hef líka áhuga á því að kynna vinsælan íslenskan glæpasagnahöfund og verk hans fyrir lettneskum
    lesendum til að vekja áhuga á íslenskum bókmenntum og menningu í Lettlandi. Þessi ritgerð skiptist í fimm meginkafla. Í fyrsta kafla er inngangur og stutt kynning á uppruna lettnesks tungumáls. Í öðrum kafla er kynning á bókinni Grafarþögn
    og höfundi hennar Arnaldi Indriðasyni, sem verður þýdd að hluta yfir á lettnesku. Í þriðja kafla er rætt almennt um þýðingar og þýðingarhugtök á fræðilega hátt. Í fjórða kafla er fjallað um nokkur málfræðileg og menningarleg vandamál sem upp komu á
    þýðingarferlinu og mögulegar lausnir ræddar. Í fimmta kafla er samantekt og lokaorð.

Samþykkt: 
  • 7.5.2014
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/17836


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
Kapa klusums lettnesk þýðing á hluta af Grafarþögn eftir Arnald Indriðason.pdf279.13 kBOpinnGreinargerðPDFSkoða/Opna
Þýðing á hluta af Grafarþögn eftir Arnald Indriðason.pdf179.21 kBOpinnMeginmálPDFSkoða/Opna
Hluti af Grafarþögn eftir Arnald Indriðason.pdf1.73 MBOpinnFylgiskjölPDFSkoða/Opna