is Íslenska en English

Lokaverkefni (Bakkalár)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/24409

Titill: 
  • Að rata rétta leið og hrekjast ekki af henni. Þýðing á hluta bókarinnar Leiðin út í heim eftir Hermann Stefánsson
Námsstig: 
  • Bakkalár
Útdráttur: 
  • Tilgangur þessarar ritgerðar er að semja fræðilega samantekt á þýðingu á nokkrum köflum skáldsögu Hermanns Stefánssonar Leiðin út í heim og einnig að varpa ljósi á helstu vandamál sem komu fram í þýðingunni.
    Ritgerðin skiptist í tvo hluta: fræðilegan hluta sem tengist útleggingu og þýðinguna sjálfa.
    Í fyrri hluta eru þrír kaflar. Í fyrsta kafla er rætt um höfund, verk hans og almennt um starfsferil hans. Síðan er fjallað um bókina sjálfa, um tengsl hennar við barnabókina Palli var einn í heiminum eftir Danann Jens Sigsgaard og önnur atriði sem geta vakið athygli lesenda. Í öðrum kafla er vikið að mismunandi aðferðum sem þýðendur nota í vinnu sinni og þar að auki er saga þýðinga færð til lesenda. Í þriðja kafla er vakin athygli á því að þýðingin sé erfið vinna og það þarf að finna samræmi, einhvers konar jafngildi milli frum- og marktextanna. Rætt er um fjölbreytileg vandamál sem komu upp á meðan þýðingarvinnan stóð yfir. Í seinni hluta ritgerðarinnar er þýðingin sjálf.

Samþykkt: 
  • 10.5.2016
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/24409


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
BA Nina Smieszek.pdf781.23 kBOpinnHeildartextiPDFSkoða/Opna
Yfirlýsing_Nina.pdf313.51 kBLokaðurYfirlýsingPDF