Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/13190
Ritgerðin fjallar um kenningu þýðingarfræðingsins Ernst-August. Gutt sem lýsir þýðingum út frá sjónarmiði vitsmunafræðinnar og málnótkunarfræðinnar. Rannsókn á íslenskum þýðingum af frönskum sagnorðum í ósamsettri framtíð er notuð hér til að meta gildi kenningarinnar. Athugað er sérstaklega hvernig þýðendur ákveða annaðhvort að varðveita eða sleppa háttarmerkingunni sem þessi sagnorð fela í sér. Rannsóknin á að sýna að hversu miklu leyti Gildislögmálið þeirra Dans Sperbers og Deirdres Wilsons hjálpar til að skilja val þýðandans en Erns-Agust Gutt fullyrðir að þetta lögmál stýri þýðingum í öllum tilvikum.
Skráarnafn | Stærð | Aðgangur | Lýsing | Skráartegund | |
---|---|---|---|---|---|
Francois_MA.pdf | 1.51 MB | Opinn | Heildartexti | Skoða/Opna |