is Íslenska en English

Lokaverkefni (Meistara)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > Meistaraprófsritgerðir - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/16373

Titill: 
  • Fuglinn sem þrengir að. Þýðing á skáldsögu Kristínar Steinsdóttur, Ljósa, ásamt umfjöllun um söguna og greinargerð
Námsstig: 
  • Meistara
Leiðbeinandi: 
Útdráttur: 
  • Þetta er MA lokaverkefni í þýðingafræði við Háskóla Íslands. Meginhluti verkefnisins er þýðing úr íslensku yfir á litháísku á skáldsögunni Ljósu eftir Kristínu Steinsdóttur ásamt ritgerð þar sem fjallað er um bókmenntaverkið og þýðinguna.
    Í ritgerðinni er höfundurinn Kristín Steinsdóttir, kynnt og skáldsaga hennar Ljósa og auk þess er rýnt í samtíma sögunnar sem hefur áhrif á þýðingu verksins. Þá er fjallað um innihald sögunnar og helsta átakamálið sem er geðveiki aðalpersónunnar, Ljósu. Í þýðingu er lögð áhersla á kynningu íslenskrar menningar á 19.öld, þar sem samtíminn er mikilvægur hluti í skáldsögunni og verður þess vegna einnig hluti ritgerðar. Saga geðveikinnar og þróun sjúkdóms hjá aðalhetju skáldsögunnar er skoðuð þar sem nauðsynlegt er að þekkja viðfangsefnið og kringumstæður til að geta yfirfært þann veruleika úr frummálinu yfir á markmálið. Í ritgerðinni er fjallað um þýðinguna sjálfa og þau vandamál sem tengjast henni svo sem orðfræðileg, menningar-, setningafræðileg og önnur vandamál.
    Í þessu lokaverkefni er auk þýðingar og kynningar á henni sagt frá sögu einnar konu sem bjó í íslenskri sveit í lok 19. aldar – byrjun 20. aldar og íslensk menning þess tíma skoðuð samhliða þróun geðhvarfasýki konunnar.

Samþykkt: 
  • 4.9.2013
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/16373


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
MA.Fuglinn.JA.pdf1.71 MBOpinnHeildartextiPDFSkoða/Opna