Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/5072
Þessi ritgerð skiptist í tvo hluta. Annars vegar er þýðing á nokkrum köflum úr Gæludýrunum (2001) eftir Braga Ólafsson, hins vegar fræðileg úttekt á þýðingunni. Í fyrsta kafla ritgerðarinnar kynni ég höfundinn og bókina. Þá, þ.e. í öðrum kafla, tala ég lítillega um þýðingar almennt og algengustu þýðingarvandamál. Í þriðja kafla verður fjallað um vandamál sem komu upp í þýðingunni í samræmi við þau hugtök sem voru kynnt í öðrum kafla. Í fjórða kafla, lokaorðum, er stutt samantekt. Þýðingin sjálf með neðanmálsgreinum er í seinni hlutanum ásamt frumtextanum.
Skráarnafn | Stærð | Aðgangur | Lýsing | Skráartegund | |
---|---|---|---|---|---|
Siru Katri_BA.pdf | 1.19 MB | Opinn | Heildartexti | Skoða/Opna |