ÍslenskaenEnglish

Aðilar að Skemmunni

Leit eftir:


LokaverkefniHáskóli Íslands>Hugvísindasvið>B.A. verkefni>

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/6605

Titlar
  • es

    Las palabrotas

  • Spænsk blótsyrði

Útgáfa
Október 2010
Útdráttur

Í BA-ritgerðinni sem hér birtist er fjallað um blótsyrði í spænsku máli. Ritgerðin er að miklu leyti byggð á orðasafni sem búið var til með því að velja 14 algeng blótsyrði og leita að merkingu þeirra og uppruna. Einnig var athugað hvort þau kæmu fyrir, í fyrsta lagi í Spænsk-íslensku/Español-islandés orðabókinni sem gefin var út árið 2007 af Eddu útgáfu og unnin í samstarfi við Háskólann í Reykjavík og í öðru lagi í Diccionario de la Real Academia Española (Orðabók hinnar spænsku konunglegu akademíu). Farið var yfir ýmis algeng hugtök sem tengjast blótsyrðum á einn eða annan hátt og þau útskýrð. Þá voru blótsyrðin flokkuð í mismunandi hópa eftir merkingu. Sum orðin tilheyra fleiri en einum hópi en komið verður með dæmi úr hverjum hópi fyrir sig til að skýra flokkunina betur svo og notkun orðanna. Einnig skal beina sjónum að því hvernig blótsyrðin hafa þróast í aldanna rás. Farið var yfir sögu þeirra, hvaðan þau komu og litið á orð sem eru dregin af þessum tilteknu blótsyrðum. Fjallað verður á lauslegan hátt um félagsmálvísindi og aðaláhersla lögð á þann mun sem er á málnotkun kvenna og karla í hinum spænskumælandi heimi. Út frá því er fjallað um hin karlkynsmiðuðu gildi sem ríkja í tungumálinu. Að lokum greinum við lítillega frá þeim mismunandi áherslum í notkun á blótsyrðum á Íslandi og Spáni.

Birting
15.10.2010


Skrár
NafnRaðanlegtStærðRaðanlegtAðgangurRaðanlegtLýsingRaðanlegtSkráartegund
BA ritgerðin 18.sept..pdf816KBOpinn Heildartexti PDF Skoða/Opna