ÍslenskaenEnglish

Aðilar að Skemmunni

Leit eftir:


LokaverkefniHáskóli Íslands>Hugvísindasvið>B.A. verkefni>

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/7220

Titill

"Unglingamál" - Tungumál í tungumáli. Þýðing hluta sögunnar Í heimavist yfir á rússnesku

Útgáfa
Febrúar 2011
Útdráttur

Í ritgerðinni er fjallað um þýðingu á nokkrum köflum úr bókinni Í heimavist eftir Hrafnhildi Valgarðsdóttur. Ritgerðin er í þremur köflum. Í fyrsta kafla er rætt um höfundinn og bækur hans, söguþráð og stíl. Annar kafli ritgerðarinnar fjallar um þýðingaraðferðir og þýðingarferlið. Í þriðja kafla er fjallað um nokkur þýðingarvandamál sem upp geta komið við notkun lýsingarháttar nútíðar. Einnig er farið yfir orðfræðileg vandamál eins og orðatiltæki, nöfn, slettur og upphróparnir. Gefin eru dæmi og sýndar aðferðir til að leysa þau.

Birting
12.1.2011


Skrár
NafnRaðanlegtStærðRaðanlegtAðgangurRaðanlegtLýsingHækkandiSkráartegund
BAritgerðMM.pdf485KBLokaður Meginmál PDF  
forsida&ágripBA.pdf149KBLokaður Forsíða PDF  
BAþýðing.pdf191KBLokaður Viðauki PDF  
Í heimavist.pdf1,61MBLokaður Viðauki PDF