is Íslenska en English

Ritgerðir með leiðbeinandann 'Margrét Jónsdóttir 1951-'

í allri Skemmunni > Leiðbeinendur >
Leiðbeinendur 1 til 25 af 32
Fletta
SamþykktRaða eftir:SamþykktTitillRaða eftir:TitillHöfundur(ar)
1.6.2016Að gefa íslenskri kvikmynd erlenda rödd. Þýðing á gamanmyndinni Bjarnfreðarson af íslensku yfir á tékknesku.Kašparová, Martina, 1987-
19.1.2018Að semja tvímálaorðabók: Um tilraun til þess að semja íslensk-japanska orðabókShohei Watanabe 1991-
18.1.2018Af íslensku á grísku: Þýðing á hluta af Snörunni eftir Jakobínu SigurðardótturBergljót Nikulásdóttir 1985-
10.6.2016Af íslensku sviði á tékkneskt. Þýðing á leikritinu Hystory eftir Kristínu EiríksdótturOpravil, Vit, 1991-
12.9.2011Athugun á viðskeytinu -ildi. Orðmyndun og frjósemiGielbaga, Katarzyna, 1981-
12.5.2014báðir, hvor, hvorugur. Óákveðin fornöfn með tvenndarmerkingu í íslensku og samanburður við þýskuMüllerlei, Johannes, 1986-
4.9.2013Dauðarósir í pólsku þýðingu. Þýðing á hluta bókarinnar Dauðarósir eftir Arnald Indriðason og greinargerð um hanaSzymańska, Patrycja, 1987-
10.9.2013Glíman við Gæludýrin. Þýðing á nokrum köflum úr Gæludýrunum eftir Braga Ólafsson af íslensku yfir á serbneskuRadinovic, Slavica, 1981-
6.5.2016Hver er óskin? Pólsk þýðing á hluta af Galdra-Lofti eftir Jóhann SigurjónssonBikowska, Agnieszka, 1985-
18.5.2020Hvert orð gerir skugga. Ávarps- og virðingarform í slóvakískri þýðingu á völdum köflum úr Skuggasundi eftir Arnald Indriðason.Ján Zatko 1987-
23.9.2013Íslensk börn læra spænsku: Fjölbreytt námsefni í spænsku fyrir íslenskumælandi börn undir áhrifum fjölgreindakenningar Gardners. Kennsluhefti í spænsku fyrir 8. – 10. bekk grunnskólaBasáñez Escobar, Vanessa G., 1982-
25.5.2012Íslensk skáldsaga á serbnesku. Þýðing úr bók Auðar Jónsdóttur Fólkið í kjallaranum af íslensku yfir á serbneskuBoskovic, Marija, 1974-
6.2.2010Íslenska - spænska. Þýðing á hluta af Laxdæla söguPeralta Noguera, María Mercedes, 1969-
22.9.2009Íslenskir torfbæir í aldanna rás: Um þýðingu á hluta bæklingsins „Þjóðveldisbærinn og þróun íslenska torfbæjarins”Traube, Christina Margitta, 1958-
7.5.2013Jón Oddur og Jón Bjarni – íslenskir tvíburar. Þýðing á pólsku á hluta af Jóni Oddi og Jóni Bjarna eftir Guðrúnu HelgadótturLojewska, Malgorzata, 1978-
10.5.2012Kryžkelė. Þýðing á litháísku á hluta af Afleggjaranum eftir Auði Övu ÓlafsdótturSirvyte, Monika, 1986-
10.5.2010Lemmikkieläimet: Þýðing á finnsku á hluta af Gæludýrunum eftir Braga ÓlafssonLaine, Siru Katri Heinikki, 1987-
20.1.2014Líf í nýju landi. Þýðing á seinni hluta bókarinnar Allt getur gerst eftir Auði Jónsdóttur yfir á víetnömskuLieu Thúy Thi Ngo 1984-
5.5.2015Loforðið. Þýðing yfir á pólsku á hluta bókarinnar Loforðið eftir Hrund ÞórsdótturJakubek, Agnieszka Barbara, 1979-
10.5.2013Poleznyje svety ot Khúgo: Slúshajem nashíkh detej. Þýðing á rússnesku á hluta af Hollráðum Hugos, Hlustum á börnin okkar eftir Hugo ÞórissonSukhovolskaya, Tatiana, 1985-
18.5.2012Purvs. Lettnesk þýðing á hluta af Mýrinni eftir Arnald IndriðasonDimiņš, Dens 1974-
20.5.2020Raunveruleikinn er mesta ævintýrið. Þýðing á hluta af skáldsögunni Benjamín dúfa, ásamt greinagerð.Joanna Maria Samson 1985-
21.1.2013Smáinnsýn í hinn stóra heim þýðinga. Pólsk þýðing á hluta af Gæludýrunum eftir Braga ÓlafssonSoltysiak, Artur, 1982-
15.9.2016Um þýðingu á hluta af DNA eftir Yrsu Sigurðardóttur. Þýðing af íslensku á kínverskuXindan Xu 1990-
10.5.2017Þýðing á ensku af nokkrum útvöldum smásögum úr Kannski er pósturinn svangur eftir Einar Má GuðmundssonChung, Lesley Anne Jaclyn, 1987-