is Íslenska en English

Verk með efnisorðið 'Franska'

í allri Skemmunni > Efnisorð >
Efnisorð 1 til 25 af 38
Fletta
SamþykktRaða eftir:SamþykktTitillRaða eftir:TitillHöfundur(ar)
14.1.2014„Þótti lang-mest varið í að kunna hana af öllum málum.“ Viðhorf Íslendinga til Frakka og frönsku 1870–1920María Þ. Gunnlaugsdóttir 1946-
13.5.2009„Veggurinn" og „Herostratus": Þýðing á tveimur smásögum eftir Jean-Paul SartreGróa Sigurðardóttir 1969-
12.5.2010„Stolt föður míns.“ Þýðing/traduction: „La gloire de mon pére“, de Marcel PagnolSoffía Guðný Santacroce 1979-
14.5.2009Une "gaieté sinistre". L’ironie dans le roman En ménage (1881) de Joris-Karl HuysmansYrsa Þöll Gylfadóttir 1982-
14.1.2011Un mémoire de BA sur Les Âmes grises de Philippe Claudel. La culpabilitéÞuríður Elín Steinarsdóttir 1966-
9.9.2020Trois personnages, trois points de vue: Une traduction de trois nouvelles de l’œuvre Heureux les heureux de Yasmina Reza avec un commentaireDagbjört Katrín Jónsdóttir 1993-
12.9.2008Trois nouvelles québécoisesLinda Rós Arnarsdóttir 1983-
10.2.2010Steinninn vex. Þýðing á smásögu eftir Albert CamusLovísa Ösp Hlynsdóttir 1985-
20.1.2011Rousseau et le concept d'apprentissage par expérience dans Emile, ou de l'éducationBöðvar Jónsson 1966-
6.10.2008Perdus en Islande. Une présentation d’un roman d’aventures par J.K. RoulleOddný Halldórsdóttir 1968-
4.5.2009Ódetta Allradóttir. Þýðing á smásögunni Odette Toulemonde eftir Eric-Emmanuel Schmitt og greinargerðMatthildur Filippusdóttir Patay 1983-
13.9.2011Micromégas. Traduction d’un conte de VoltaireMilos, Jasmina, 1960-
30.4.2009Mai 68 et le cinéma: Le vent de Liberté souffle sur le septième ArtFriðrika Tómasdóttir 1969-
11.5.2018Listamaðurinn og samtími hans: Íslensk þýðing á „L'artiste et son temps“ ásamt greinargerðSædís Dúadóttir Landmark 1991-
14.9.2010Les femmes et la Résistance: Une histoire oubliéeMaría Björg Kristjánsdóttir 1965-
11.9.2019Les enjeux de l’insulte marotique: La querelle de Clément Marot et François Sagon (1537)Ugla Jóhanna Egilsdóttir 1986-
1.10.2010Les enjeux de la langue française. Place et enjeux de la langue française à travers le monde, d'hier à aujourd'huiSandra Rún Sigurðardóttir 1981-
8.2.2017Les Diablogues de Roland Dubillard Traduction de quatre sketchs : « Le compte-gouttes », « La leçon de piano », « Huit millimètres » et « Consultation ».Arndís Ingólfsdóttir 1990-
30.1.2017Le petit Nicolas: Traduction de trois chapitres du livre Le petit Nicolas de René Goscinny avec un commentaire sur la traductionÁsta Ólafsdóttir 1993-
10.5.2011Le futur simple français traduit vers l'islandais. Analyse des exemples du futur simple traduits avec le présent islandaisJónína Erna Gunnarsdóttir 1987-
8.9.2010Le détournement dans l‘œuvre de Serge GainsbourgTrausti Júlíusson 1963-
5.10.2008Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir. Réceptions du chapitre consacré à "la mère" et son influence dans la lutte féministe de la deuxième moitié du XX siècleBrynhildur Ingimarsdóttir 1984-
30.5.2009Le café. Les aspects principauxJónína Soffía Tryggvadóttir 1982-
11.9.2017Lausn frá hinu liðna Þýðing á skáldsögunni Remise de peine eftir Patrick Modiano ásamt greinargerð.Sveinbjörg Sveinbjörnsdóttir 1947-
11.5.2010La maternité selon Simone de Beauvoir. Traduction et discussion sur une partie du chapitre « La mère »Una Guðlaug Sveinsdóttir 1985-