| 5.5.2011 | L'identité protestante à Strasbourg. Comment les idées de la Réforme ont-elles influencé la vie ecclésiale et séculaire de la ville? | Dalla Þórðardóttir 1958- |
| 6.5.2011 | L'enseignement du français en Islande et au Danemark. Étude comparative sur l'enseignement du français | Guðjón Ingi Guðmundsson 1978- |
| 9.5.2011 | Staða erlendra tungumála í framhaldsskólum í ljósi nýrrar menntastefnu frá 2008 með sérstakri áherslu á frönsku | Anna Eyfjörð Eiríksdóttir 1980- |
| 10.5.2011 | Le futur simple français traduit vers l'islandais. Analyse des exemples du futur simple traduits avec le présent islandais | Jónína Erna Gunnarsdóttir 1987- |
| 10.5.2011 | L'auteur de Mélusine | Sigrún Daníelsdóttir Flóvenz 1977- |
| 10.5.2011 | Le référendum sur le traité constitutionnel en France le 29 mai 2005: Causes et conséquences | Ragnheiður Titia Guðmundsdóttir 1981- |
| 14.5.2012 | La prostitution à Paris. Du réglementarisme à l´abolitionnisme | Guðrún Halldóra Jónsdóttir 1970- |
| 25.9.2012 | Traduction, métareprésentation et pertinence. La traduction en islandais des formes verbales au futur simple du français | Heenen, François F., 1957- |
| 9.1.2013 | Le rôle et le statut des domestiques dans Eugénie Grandet et La Rabouilleuse d´Honoré de Balzac | Friðrika Tómasdóttir 1969- |
| 21.1.2013 | Kalígúla. Þýðing á leikriti eftir Albert Camus | Dóra Haraldsdóttir 1988- |
| 6.5.2013 | Les trois âges de la femme dans l’œuvre de Simone de Beauvoir | Bryndís Bianca Michel 1963- |
| 7.5.2013 | La littérature française au XVIème siècle | Puges, Eric, 1980- |
| 10.5.2013 | Ritgerð um smekk. Þýðing á ritgerð eftir Charles-Louis de Secondat, barón af Montesquieu | Edda Bergsveinsdóttir 1988- |
| 10.5.2013 | Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir. Réception et influence du livre | Kristjana Júlía Þorsteinsdóttir 1989- |
| 6.5.2014 | Les effets de la colonisation française sur la littérature maghrébine. Une analyse portée sur quatre œuvres de Driss Chraïbi | Miriam Petra Ómarsdóttir Awad 1990- |
| 8.5.2014 | Les situations socio-culturelles et les clichés: Une analyse portée sur trois romans de Marie Darrieussecq | Bjarki Berg Guðmundsson 1991- |
| 12.5.2014 | La voie du cœur. Þýðing á fyrri hluta Les Naufragés du Fol Espoir (Aurores) og greinargerð um verkið og þýðinguna | Júlía Hannam 1951- |
| 12.5.2014 | Sonurinn eftir Michel Rostain. Comment traduire tant de chagrin? | Bryndís Marsibil Gísladóttir 1965- |
| 14.5.2014 | Le père Goriot. Traduction d'une partie du roman d'Honoré de Balzac avec un commentaire sur la traduction | Ásdís Ólafsdóttir 1989- |
| 16.5.2014 | Le français, une langue africaine? Statut et avenir de la langue française en Afrique subsaharienne | Sunna Björg Aðalsteinsdóttir 1987- |
| 16.9.2014 | L’usage du français dans le secteur touristique en Islande. Le développement du tourisme en Islande et l’étude de travailler dans une langue étrangère | Þorbjörg Sigurvinsdóttir 1991- |
| 30.1.2015 | Á morgun verð ég tvítugur. Þýðing á völdum köflum úr skáldsögu eftir Alain Mabanckou og greinargerð um verkið og þýðinguna | Alexandra Dögg Steinþórsdóttir 1991- |
| 8.5.2015 | Un combat sans victoire: Une lecture d'Yvain ou le chevalier au lion | Auður Sturludóttir 1975- |
| 8.5.2015 | Fríða og Dýrið. Þýðing á hluta úr verki Mme de Villeneuve ásamt greinargerð | Hrund Elíasdóttir 1991- |
| 11.5.2015 | « Mes bonnes croyances, mes espérances, mes sensations » : Les aspects sociaux dans la poésie du jeune rebelle, Arthur Rimbaud | Heiðar Snær Jónasson 1993- |