28.4.2025 | La figura politica di Giacomo Matteotti: traduzione in islandese della biografia gobettiana | Gunnar Björn Bjarnason 1974- |
28.4.2025 | Donne del Rinascimento: posizione sociale, istruzione ed espressione letteraria. Uno studio su Veronica Franco, Vittoria Colonna e Isabella di Morra | Helga Berglind Snæbjörnsdóttir 1973- |
28.4.2025 | Millefoglie di lingue. Da lingua straniera a lingua propria: traduzione e analisi di un brano dal romanzo «In altre parole» di Jhumpa Lahiri | Jana María Guðmundsdóttir 1981- |
22.4.2025 | Il sergente nella neve: «Liðþjálfinn í snjónum»: Traduzione e analisi di un brano tratto dal romanzo di Mario Rigoni Stern | Kristín I G Thorarensen 1956- |
16.4.2025 | Traduzione in islandese e analisi di sei racconti dal libro «Favole al Telefono» di Gianni Rodari | Birna Hreiðarsdóttir 1951- |
8.9.2023 | Il romanzo come mezzo di indagine scientifica | Jalal Sadeqi 1979- |
11.5.2023 | Caterina: traduzione di un racconto di Alberto Moravia L’influenza dell’ideologia politica nelle storie di Moravia e la società dell’autore in termini di correnti politiche | Ragnheiður K. Guðmundsdóttir 1967- |
27.1.2023 | Traduzione in islandese di quattro novelle di Italo Calvino | Magnús Hinrik Guðjónsson 1954- |
4.1.2023 | L’insegnamento dell’italiano come lingua straniera: Approcci didattici utilizzati nei corsi di Uso della lingua I, II e III all’Università d’Islanda | Helga Jónsdóttir 1967- |
13.9.2022 | Ultimo viene il corvo: Síðastur kemur hrafninn. Traduzione in islandese di tre racconti di Italo Calvino | Sigrún Sigurðardóttir 1962- |
6.5.2022 | “I confini del mio linguaggio sono i confini del mio mondo”: L’adattamento della lingua ad una nuova realtà sociale | Kolbrún Brynja Róbertsdóttir 1997- |
11.5.2021 | Non ti muovere: Ekki yfirgefa mig | Þórhildur Einarsdóttir 1995- |
10.5.2021 | “VOGLIO CAMMINARE VERSO SUD”. I pellegrinaggi degli islandesi nel Medioevo: i motivi, i personaggi, i viaggi e le conseguenze | Matthías G. Pálsson 1966- |
11.1.2021 | tarantella nera: чёрная тарантелла. Traduzione in russo del romanzo di Mario De Simone | Sergej Kjartan Artamonov 1988- |
25.8.2020 | Il Principe: Un’analisi decostruttiva del trattato di Machiavelli. | Lara Ruiz Prados 1984- |
24.4.2020 | Bread and Chocolate : Traduzione e adattamento dei dialoghi per il sottotitolaggio in lingua inglese | Justyna Elía Kisiel 1994- |
2.1.2020 | Senza sangue: Án blóðs. Traduzione in islandese con analisi di un brano tratto dal romanzo di Alessandro Baricco. | Bryndís Kristiansen 1948- |
18.12.2019 | Progetto del dizionario italiano-islandese e islandese-italiano Traduzioni del lessico | Alexander Linev 1967- |
23.1.2019 | La Mosca: Flugan. Traduzione in islandese dal racconto di Luigi Pirandello | Erla Guðný Pálsdóttir 1994- |
7.9.2018 | Miracolo a Napoli. Diego Armando Maradona e la città partenopea | Freyr Luca Carrella 1990- |