is Íslenska en English

Verk með efnisorðið 'Þýðingar'

í allri Skemmunni > Efnisorð >
Efnisorð 1 til 25 af 53
Fletta
SamþykktRaða eftir:SamþykktTitillRaða eftir:TitillHöfundur(ar)
5.1.2024Laxdæla saga in translationThais Gomes Trindade 1993-
4.1.2024Improving Machine Translation for Faroese using ChatGPT-Generated Parallel DataAnnika Simonsen 1994-
2.11.2023Using confirmatory factor analysis and qualitative methods to translate, adapt, and revise personality inventories: The example of the HEXACO-100 and HEXACO-60 in IcelandicEmma Elísa Evudóttir 1993-
24.8.2023Sumt er bara hægt að segja með sögum - Skáldævisöguleg verk Luciu Berlin og þýðing á tveimur sögum úr smásagnasafninu A Manual for Cleaning WomenKolbrún M. Hrafnsdóttir 1974-
5.6.2023Interrater Reliability of the Icelandic Translation of the DSM-5 Version of the Schedule for Affective Disorders and Schizophrenia for School-Age Children – Present and Lifetime Version (K-SADS-PL)Hans Hektor Hannesson 1994-
10.5.2023Þrjár sterkar konur. Une traduction d‘une partie du romane Trois femmes puissantes de Marie NDiayeHólmfríður Hafsteinsdóttir 1993-
10.5.2023Rigdin-Ricdon, Le conte « Ricdin-Ricdon » de Mlle L’Héritier, Traduction et commentaireArna Georgsdóttir 1962-
2.5.2023(Þjóðar)sálin hans Jóns míns í enskri þýðingu. Þýðing á allri bókinni (Þjóðar)sálin hans Jóns míns eftir Birki Blæ IngólfssonMansoor Ahmad Malik 1989-
25.1.2023Abstractive Text Summarization for IcelandicÞór Sverrisson 1995-
1.6.2022Réttmæti íslenskrar þýðingar á Western Ontario Shoulder Instabilty Index (WOSI)Bjarki Reyr Jóhannesson 1996-
4.1.2022Úr bálki barnabóka. Viðhorf og þýðingar á efni fyrir börn og unglinga og þýðing á fimmtu bók bókaflokksins Úr bálki hrakfallaHólmfríður María Bjarnardóttir 1995-
29.6.2021Hvað ræður hugsanlega för þegar íslenskir neytendur velja efnisveitu?Dagný Steinarsdóttir 1987-
24.6.2021The psychometric properties of the Icelandic translation of the Burnout Assessment ToolÁsbjörn Örvar Þorláksson 1990-
24.6.2021Feasibility of the modified Icelandic translated Columbia-Suicide Severity Rating Scale: A pilot studyÍsak Aron Sigurðarson Hammer 1996-
29.10.2020Þýðing og forprófun á PREMIS : spurningalisti til að kanna þekkingu heilbrigðisstarfsmanna á ofbeldi í nánum samböndumSunna Karen Jónsdóttir 1986-
15.6.2020Próffræðilegir eiginleikar BIS/BAS kvarðanna í íslenskri þýðinguHrafnhildur Sigurðardóttir 1993-; Dagný Theodórsdóttir 1986-; María Ríkharðsdóttir 1995-; Sigurður Árni Reynisson 1971-
18.5.2020Brúin: Um þýðingu á „Sporaleiðbeiningum NA“Guðríður Steindórsdóttir 1956-
24.4.2020Bread and Chocolate : Traduzione e adattamento dei dialoghi per il sottotitolaggio in lingua ingleseJustyna Elía Kisiel 1994-
24.4.2020Þýðingar á mállýsku bandarískra blökkumanna á íslensku: Er hægt að þýða mállýsku afrísk amerískrar ensku á íslensku og koma um leið til skila þeim áhrifum sem rithöfundur ætlast til á frummáli?Þórhildur Lárusdóttir 1953-
27.5.2019WHODAS 2.0 : íslensk þýðing og prófun á mælifræðilegum eiginleikumHafdís Hrönn Pétursdóttir 1971-
13.5.2019Ljúfi æskufuglSúsanna Svavarsdóttir 1953-
14.1.2019Fantasíur fyrir ungmenni: þýðing á bókinni HreinsuðSteinunn Brynja Óðinsdóttir 1993-
14.1.2019Orðaauðgi - auðugri orðaforði: TöfraDís orðaskjóðaLydía Ósk Óskarsdóttir 1965-
4.1.2019Gulllykillinn: Dulspeki og ímyndunarafl George MacDonaldElmar Sæmundsson 1976-
10.4.2018The Strange Case of Mrs. Darling's Kiss: Why Peter and Wendy Needs a New Icelandic TranslationÞorgerður Anna Gunnarsdóttir 1994-