9.9.2013 | "Hvad kræves der af en oversætter?" En litterær oversættelse af tre danske noveller | Halldóra Sigríður Ágústsdóttir 1980- |
3.5.2017 | Cooperative Learning: En mundtlig løsning i danskfaget? | Pelle Damby Carøe 1987- |
10.5.2010 | Danismernes indtogt og skæbne i islandsk. Om sprogudvikling | Ásdís Sigurgestsdóttir 1949- |
12.9.2023 | Dansk møbeldesign fra guldalderen - Vejen til de ikoniske møbler | Svava Marín Óskarsdóttir 1988- |
3.10.2011 | Dansk på spil. Undervisningsspil til elever i dansk fra 7. klasse til de mest avancerede kurser i gymnasiet | Erna Björg Guðlaugsdóttir 1964- |
9.9.2021 | Danskundervisning i folkeskolen: Er den fortsat relevant? | Jóhanna Rafnsdóttir 1986- |
11.10.2016 | En oversættelse af et udsnit af Hanne Richardt Becks bog: Familien Kammer | Ingibjörg Óskarsdóttir 1946- |
12.5.2020 | Flødeskum: Et kommunikativt sprogspil for danskelever i Island | Ingeborg Eide Garðarsdóttir 1996- |
11.1.2021 | Forsamlingsreglers indflydelse på fremmedsprogsundervisning i en gymnasial skole i Island: "Det er en slags hybrid" | Margrét Liv Árnadóttir 1990- |
9.9.2010 | Forskellige oversættelser af ”Den grimme ælling” | Anna Margrét Wernersdóttir 1960- |
7.5.2019 | Hvad er det egentlig med dansk? En undersøgelse af islandske gymnasieelevers holdning til danskundervisning | Rósa Árnadóttir 1993- |
24.1.2012 | Hvordan står det til? En undersøgelse af islandske gymnasieelevers udtale af dansk | Sara Bjargardóttir 1980- |
3.1.2024 | I hvor høj grad bruges kommunikative metoder i danskundervisningen? En undersøgelse af den kommunikative undervisning i dansk i islandske gymnasier | Rósa Árnadóttir 1993- |
10.5.2010 | Kan du lide dansk? En undersøgelse af unge islændinges holdning til danskfaget i folkeskolen | Guðrún Tinna Ólafsdóttir 1983- |
8.5.2012 | Kim Larsen. En af de få, som der er mange af | Oddbjörg Ragnarsdóttir 1959- |
13.1.2014 | Norröna og dens kulturelle indflydelse på Seyðisfjörður | Kristín Björnsdóttir Jensen 1985- |
20.1.2017 | Nynnes dagbog: Oversættelse af chicklit af Henriette Lind o.a. | Auður Jónsdóttir 1988- |
19.12.2019 | Ordforråd. En undersøgelse af islandske gymnasieelevers ordforråd på dansk | Holm Houmøller, Trine, 1977- |
13.9.2011 | Oversættelse af Katrine Marie Guldagers København. Oversættelse af minimalistisk tekst samt teorier og analyse. | Laufey Jóhannsdóttir 1960- |
28.4.2015 | Oversættelse af Naja Marie Aidts: Som englene flyver | Hafrún Elma Símonardóttir 1979- |
15.1.2018 | Podcast - gúgla - bebis - sorry. En kvantitativ undersøgelse af moderne importord i Norden | Már Viðarsson 1987- |
10.9.2012 | Pusher og Svartur á leik. En komparativ filmanalyse med fokus på beskuerens reception af virkelighedspræsentationen og den realitet filmene udspringer af | Þorbjörg Erla Sigurðardóttir 1967- |
10.5.2016 | Rörin frá nös, nóg af sjálfum mér. Brug af maskinelle og maskinstøttede oversættelsesprogrammer ved oversættelse af litterær tekst | Viðar Karlsson 1957- |
4.1.2011 | Undervisning og indlæring af ordforråd. Indlæring af ordforråd hos islandske folkeskoleelever i 8. klasse. En aktionsforskning i en undervisningsmetode | Margrét Karlsdóttir 1960- |
10.5.2022 | ”Det handler om at smage på ordene…” Rejselærernes indflydelse på dansklærernes undervisningsmetoder og elevernes mundtlighed i folkeskolen | Logi Gliese Ágústsson 1997- |