1.7.2016 | Abendlicht. Þýðing fyrsta kafla Náðarkrafts eftir Guðmund Andra Thorsson ásamt fræðilegum inngangi | Raitschev, Silvia Vladimirova, 1983- |
15.1.2013 | Biskupamóðir í Páfagarði. Mynd Guðríðar Þorbjarnardóttur í skáldskap og veruleika | Sigríður Helga Þorsteinsdóttir 1957- |
8.5.2014 | Bókmenntatengsl Íslands og Georgíu | Krejčová, Michaela, 1985- |
12.5.2014 | Drengurinn með röntgensjónina sem málaði með hjartablóði. Þýðing á Mánasteini eftir Sjón og umfjöllun um skáldsöguna | Stanićević, Ana, 1985- |
30.5.2012 | Fiskar á þurru landi. Lýsingar á aðlögun innflytjenda í skáldskap og veruleika | Castillo Calle, Sandra Yildiz, 1985- |
20.9.2011 | Gottlose Menschen. Þýðing á bókinni Guðlausir menn eftir Ingunni Snædal af íslensku yfir á þýsku | van Treeck, Sophia 1988- |
10.5.2011 | Handan heims. Áhrifamáttur yfirnáttúrulegra hæfileika í Egils sögu | Wohlmuthová, Šárka, 1972- |
30.3.2020 | Heilagur Þorlákur biskup. Ítölsk þýðing á hluta Þorláks sögu helga | Consagra, Piergiorgio, 1992- |
12.9.2011 | Hér vantar upplýsingar á pólsku. Pólsk þýðing á hluta af vefsíðu Vinnumálastofnunar | Dominika Sigmundsson 1977- |
13.9.2011 | Hugsað um hverfulleikann og hvernig tíminn dæmir okkur. Ljósmyndir Jóns Kaldals af Ástu Sigurðardóttur | Jakubiak, Malgorzata, 1978- |
1.9.2015 | Hvernig verður maður til? Greining á skáldsögunni Punktur punktur komma strik í ljósi kenninga Jean Piaget | Soparaite, Roberta, 1987- |
9.5.2011 | Íslenskar sögur á bosnísku. Þýðing úr bók Braga Ólafssonar Við hinir einkennisklæddu af íslensku yfir á bosnísku | Mulamuhic, Amir, 1979- |
10.5.2017 | Íslenskur húmor, skáldskapur og menning í pólskri þýðingu | Wegrzyniak, Aleksandra Julia, 1978- |
6.3.2020 | Kartöfluæturnar á hebresku: Þýðing á hluta úr leikriti Tyrfings Tyrfingssonar | Jaron Davidoff 1988- |
20.1.2010 | Kuggur og leikskólabörnin. Bækur Sigrúnar Eldjárn um Kugg og gildi þeirra í leikskólastarfi | Kamjorn, Bopit, 1963- |
6.9.2016 | Kvartsklubben. Þýðing á norsku á hluta af Ríólítreglunni eftir Kristínu Helgu Gunnarsdóttur | Kristiansen, Wivian Renée, 1969- |
25.5.2009 | Manngjöld í Brennu-Njáls sögu og í Venesúela | Gonzalez Olivarez, Mayra A., 1976- |
9.9.2015 | The Multiverse of German Eddas, or Continuous and Changing Ways of Publishing: A Paratextual Analysis of German Editions of the Poetic Edda | Genedl, Etienne, 1984- |
10.9.2018 | Pirat - þýðing yfir á pólsku á hluta bókarinnar Sjóræninginn eftir Jón Gnarr | Serwatko Norbert 1989- |
4.10.2010 | Skáldskapur og stjórnmál. Íslenskt bókmenntasvið um miðja 20. öld. Bókmenntalaus bókmenntasaga | Erna Erlingsdóttir 1975- |
23.10.2009 | Staðalímyndir asískra kvenna á Íslandi og endurspeglun þeirra í bókmenntum og kvikmynd | Trililani, Cynthia, 1974- |
6.5.2016 | Uggur og andstyggð í Las Vegas: Villimannslegt ferðalag að hjarta ameríska draumsins. Íslensk þýðing skáldsögunnar Fear and Loathing in Las Vegas eftir Hunter S. Thompson ásamt formála og viðauka | Jóhannes Ólafsson 1989- |
20.5.2015 | Var Njáll hommi? Tilvísanir söguhöfundar Njálu til samkynhneigðar | Klumpp, Eva-Maria, 1960- |
20.1.2011 | Veröld Einars í tveimur samfélögum. Þjóðfélagsmyndin í Landi og sonum eftir Indriða G.Þorsteinsson og Mýrinni eftir Arnald Indriðason | Susan Rafik Hama 1975- |
27.5.2016 | Vikings and Gods in Fictional Worlds: Remediation of the Viking Age in Narrative-Driven Video Games | McPhaul, Shirley N., 1986- |