14.6.2021 | "Henni líður ekki gott" : íslenska sem annað tungumál | Ása Sigurðardóttir 1973- |
7.5.2021 | "Mörk skynjunar og náttúrulegrar hugsunar": Fagurfræði forvitninnar og sýndarfærsla fegurðarinnar í Rökkurbýsnum Sjóns | Julian Mendoza 1994- |
10.5.2012 | "Stendur og fellur þjóðin og málið hvort með öðru." Tngumál og mótun íslenskrar sjálfsmyndar | Stankovitsová, Zuzana, 1985- |
12.1.2011 | "Unglingamál" - Tungumál í tungumáli. Þýðing hluta sögunnar Í heimavist yfir á rússnesku | Multykh, Minaya, 1965- |
1.7.2016 | Abendlicht. Þýðing fyrsta kafla Náðarkrafts eftir Guðmund Andra Thorsson ásamt fræðilegum inngangi | Raitschev, Silvia Vladimirova, 1983- |
8.9.2021 | Að færa krókófíla yfir í annan menningarheim: Þýðing á Allt í plati eftir Sigrúnu Eldjárn ásamt greinagerð | Julia Frenzel 1984- |
1.6.2016 | Að gefa íslenskri kvikmynd erlenda rödd. Þýðing á gamanmyndinni Bjarnfreðarson af íslensku yfir á tékknesku. | Kašparová, Martina, 1987- |
7.5.2021 | Að læra íslensku og vinna með krökkum: Rannsókn til að finna mest notaða frasa í umhverfi frístundaheimilis | Laura Andrea López Estrada 1992- |
12.5.2014 | Að læra „málfrelsi“: Tileinkun annars máls utan kennslustofunnar | Haug, Elisabeth, 1985- |
10.5.2016 | Að rata rétta leið og hrekjast ekki af henni. Þýðing á hluta bókarinnar Leiðin út í heim eftir Hermann Stefánsson | Śmieszek, Nina, 1979- |
5.5.2014 | Að semja eða sigra? Þorskastríðin þrjú, pólitískir þættir landhelgismálsins og áhrif þess á makríldeiluna | Gittins, Charles, 1980- |
19.1.2018 | Að semja tvímálaorðabók: Um tilraun til þess að semja íslensk-japanska orðabók | Shohei Watanabe 1991- |
8.5.2013 | Aðalnámskrá leikskóla 2011 (4.-14. kafli). Pólsk þýðing með athugasemdum | Chaberka, Grzegorz Ryszard, 1983- |
25.1.2019 | Aðdráttarafl íslenska hestsins og áhrif á máltileinkun | Julia Sgorsaly 1996- |
28.6.2021 | Af einu orði fæðast fleiri : áhrif markvissrar íhlutunar á íslenskan orðaforða tvítyngds leikskólabarns | Elín Freyja Eggertsdóttir 1975- |
9.5.2018 | Af hverju ég? Í pólskri þýðingu: Þýðing á hluta af sögunni Af hverju ég? eftir Hjalta Halldórsson ásamt greinargerð | Janina Ryszarda Szymkiewicz 1957- |
18.1.2018 | Af íslensku á grísku: Þýðing á hluta af Snörunni eftir Jakobínu Sigurðardóttur | Bergljót Nikulásdóttir 1985- |
10.6.2016 | Af íslensku sviði á tékkneskt. Þýðing á leikritinu Hystory eftir Kristínu Eiríksdóttur | Opravil, Vit, 1991- |
27.4.2017 | Af menningu getur stafað hætta: Hvað er það í norrænni goðafræði sem heillar nasista og önnur öfgasamtök? | Olga Lúsía Pálsdóttir 1962- |
19.5.2020 | Aflausn í pólskri þýðingu. Þýðing á hluta bókarinnar Aflausn eftir Yrsu Sigurðardóttur | Karolina Maria Wojtuszkiewicz 1993- |
11.5.2015 | Afleggjarinn í pólskri þýðingu. Þýðing á hluta úr Afleggjaranum eftir Auði Övu Ólafsdóttur og greinargerð með þýðingunni | Waclawek, Ewa, 1969- |
9.5.2018 | Allt í rúst. Breytingar á sögninni rústa í tímans rás | Thuy Thi Bui 1981- |
10.5.2011 | Alþingi og stjórnkerfi þjóðveldisaldar | Ivchenko, Maryna, 1985- |
2.9.2013 | Ambasadorius: Litháísk þýðing á hluta Sendiherrans eftir Braga Ólafsson ásamt fræðilegri umfjöllun um þýðingarferlið | Kinderyte, Vilma, 1975- |
12.9.2011 | Athugun á viðskeytinu -ildi. Orðmyndun og frjósemi | Gielbaga, Katarzyna, 1981- |