is Íslenska en English

Verk með efnisorðið 'Pólska'

í allri Skemmunni > Efnisorð >
Efnisorð 1 til 11 af 11
Fletta
SamþykktRaða eftir:SamþykktTitillRaða eftir:TitillHöfundur(ar)
31.5.2011Home language environment of Polish children in Iceland and their achievement in Icelandic grammar schoolAnna Wozniczka
17.4.2012Home language environment of Polish children in Iceland and their secondlanguage academic achievementAnna Katarzyna Wozniczka 1983-; Berman, Robert 1949-
27.2.2018Hvað ertu að segja? : spjöld með grunn orðaforða og hljóðbrot fyrir börn með íslensku og pólsku sem móðurmálAlexandra Lind Elínardóttir 1990-
6.9.2007Hvar finn ég foreldra? : gdzie mozna znalezc rodiziców?Helga Hreiðarsdóttir
27.6.2019Lýðræði, þátttaka og samvinna : íslensk-pólsk barnaorðabók sem stuðningur við námMarta Sigurjónsdóttir 1979-
19.1.2018Netlenska: Mál á samskiptamiðlum nútímans með hliðsjón af íslensku og pólskuIzabela Trojanowska 1994-
16.11.2015Pólskur og íslenskur orðaforði leikskólabarna sem eiga pólsku að móðurmáli : einkenni málumhverfis tvítyngdra barna heima og í leikskólaAneta Figlarska 1976-
20.1.2014Translatorische Probleme beim Übersetzen polnischer Phraseologismen ins Deutsche am Beispiel dreier polnischer Romane: „Die Bauern“ („Chłopi“) von Władysław Stanisław Reymont, „Die schöne Frau Seidenman“ („Początek“) von Andrzej Szczypiorski und „Quo vadis. Historischer Roman aus der Zeit des Kaisers Nero“ („Quo vadis“) von Henryk SienkiewiczBobkowska, Elzbieta Sylwia, 1981-
25.10.2022Two Polish heritage language schools in Reykjavík : what support do they get from the Icelandic and Polish governments?Natalia Ostapiuk 2000-
12.9.2022Two Polish heritage language schools in Reykjavík: What support do they get from the Icelandic and Polish governments?Natalia Ostapiuk 2000-
24.8.2022„Hættu nú að tala pólsku, þú ert á Íslandi“ : reynsla fimm mæðra af menntunarferli tvítyngdra barna þeirraKlaudia Rymon-Lipińska 2000-