is Íslenska en English

Lokaverkefni (Bakkalár)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/10676

Titill: 
  • Það eru fleiri hundar svartir en hundur prestsins. Þýðing á leikritinu Svartur hundur prestsins eftir Auði Övu Ólafsdóttur
Námsstig: 
  • Bakkalár
Leiðbeinandi: 
Útdráttur: 
  • Þessi ritgerð fjallar um þýðingu íslenska leikritsins Svartur hundur prestsins yfir á þýsku. Leikritið var samið og frumflutt haustið 2011 í Þjóðleikhúsinu. Ritgerðin er annars vegar þýðing á fyrri hluta leikritsins og hins vegar umfjöllun um þýðinguna. Í inngangsorðum verður hugað að markmiðumþýðingarinnar. Í öðrum kafla verða höfundur og verkið kynnt í stuttu máli. Þar á eftir verður rætt almennt um þýðingar. Talað verður um mikilvægi þýðingafræða og um mikilvægustu þýðingafræðingana. Svo verður fjallað um þýðingu verksins. Það verður rætt um vandamál sem komu upp og hvernig þau voru leyst. Í lokaorðum verður gerð grein fyrir því hvort markmiðinu hafi verið náð.

Samþykkt: 
  • 20.1.2012
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/10676


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
Lokaritgerð.pdf808.16 kBLokaður til...01.01.2132HeildartextiPDF

Athugsemd: Þýðingin byggir á uppkasti sem var eingöngu ætlað til innanhússnotkunar í Þjóðleikhúsin en ekki á endanlegri útgáfu verksins