is Íslenska en English

Skoða titla Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Byrjar á
  1. 0-9
  2. A
  3. Á
  4. B
  5. C
  6. D
  7. E
  8. É
  9. F
  10. G
  11. H
  12. I
  13. Í
  14. J
  15. K
  16. L
  17. M
  18. N
  19. O
  20. Ó
  21. P
  22. Q
  23. R
  24. S
  25. T
  26. U
  27. Ú
  28. V
  29. W
  30. X
  31. Y
  32. Ý
  33. Z
  34. Þ
  35. Æ
  36. Ö
Titlar 1 til 25 af 2.136
Fletta
SamþykktTitillHöfundur(ar)
11.1.2010"A spring of love gushed from my heart, And I blessed them unaware." The Ancient Mariner´s Acceptance of the AbsurdKnezevic, Julia Elisabeth, 1977-
9.5.2011"Banana-mania." Gender Politics in Yoshimoto Banana's Works and Contemporary JapanInga Mekkin Guðmundsdóttir Beck 1988
9.5.2012"Bell-Shaped Flowers and Butterflies." Metaphor and Metafiction in Tim O'Brien's Vietnam War Stories The Things They CarriedSjöfn Holmsted Sigurðardóttir 1970
10.5.2013"Bieber Fever". Um aðdáun unglingsstúlkna á Justin BieberSigurlín Sumarliðadóttir 1989
16.1.2015"Blood and Piss, the Great British Cocktail." A Literary and Sociological Exploration of Football Hooliganism in the 1980s in John King's Novel The Football Factory and Bill Buford's Investigative Journalism in Among the ThugsAndri P. Guðmundsson 1991
13.9.2017"Blómstranna móðir" - arfleifð Guðrúnar Skúladóttur. Menningarleg verðmæti í búningum og handverki á 18. og 19. öldGuðrún Hildur Rosenkjær 1962
9.5.2012"Brutal only from a distance." War, sports and the limits of language in Don DeLillo's End ZoneIngibjörg Karlsdóttir 1971
20.1.2011"Changing Ground." Travel writing about Iceland over a fifty year intervalRósa María Sigurðardóttir 1966
10.5.2016"Cult of the Apron." Gender Representation in Children’s LiteratureGuðrún Drífa Egilsdóttir 1988
31.1.2017"Erase una vez.." La importancia de los cuentos populares para el desarrollo del turismo culturalAnna Lísa Geirsdóttir 1963
10.5.2012"Ey, dela me daj." En studie av invandrarsvenskan i verkligheten och litteraturen.Finnur Þór Helgason 1989
9.9.2010"For better or worse, I am Canadian." Demand for Ethnic Recognition in Green Grass, Running Water by Thomas King and Obasan by Joy KogawaRakel Sigurðardóttir 1970
20.1.2017"Frightening" Women's Road to Success in Caryl Churchill's Top GirlsFanney Benjamínsdóttir 1990
11.5.2010"Ho voglia di te." Proposta di traduzione in islandese, con analisi, di un brano tratto dal romanzo di Federico MocciaHanna Lára Kristjánsdóttir 1983
10.5.2011"How lucky I am, Lady, not to be the knight you speak of." Sjálfsvitund og kyngervi í Sir Gawain and the Green KnightElín Edda Pálsdóttir 1988
9.9.2013"Hvad kræves der af en oversætter?" En litterær oversættelse af tre danske novellerHalldóra Sigríður Ágústsdóttir 1980
11.1.2010"I am not as good a girl as I ought to be." Fallen Women in Charles Dickens' David Copperfield and Oliver TwistUnnur Kjartansdóttir 1984
9.5.2012"I don’t know nothink." Double standards and dual narration in Charles Dickens’ Bleak HouseKolbrún Ingimarsdóttir 1966
8.5.2012"I shall assume that only binary branching is permitted." The Development of Binary-branching Theory in English Syntax in Relation to Double Complement StructuresPétur Már Sigurjónsson 1989
10.5.2011"I'm not in the mood for a party tonight." The Orwellian Roots of the PinteresqueMagnús Teitsson 1972
19.5.2009"It really won't do you know." Pros and Cons of the Creation and Success of C. S. Lewis’ The Lion, the Witch and the WardrobeEva Dögg Sveinsdóttir 1981
8.5.2012"It's a catastrophe. Relax!" Orðræðugreining á ritdómum um Solar eftir Ian McEwanIngólfur Halldórsson 1988
14.9.2011"Je me souviens." L’aménagement linguistique du français au QuébecGuðlaugur Hávarðarson 1981
11.5.2015"Jeg kan ikke huske at vi noen gang ikke har vært venner." Analyse av Per Pettersons roman Jeg nekter, og oversettelse av tre kapittler fra bokenKristín Guðmundsdóttir 1943
9.5.2011"Kommen Sie rein in die gute Stube." Deutsche Spuren in West-Island bis zum frühen 20. JahrhundertHafdís Dögg Hafsteinsdóttir 1964