en English is Íslenska

Thesis (Bachelor's)

University of Iceland > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1946/21184

Title: 
  • Title is in Icelandic Jón Oddur og Jón Bjarni. Greinargerð og frönsk þýðing á fyrri hluta bókarinnar eftir Guðrúnu Helgadóttur
Degree: 
  • Bachelor's
Abstract: 
  • Abstract is in Icelandic

    Þessi ritgerð skiptist í tvo meginhluta: Greinargerð um þýðingar og þýðingin sjálf. Fyrsti kafli fyrri hluta fjallar um barnabókmenntir á Íslandi og í Frakklandi, um barnabókahöfundinn Guðrúnu Helgadóttur og söguna Jón Odd og Jón Bjarna. Í öðrum kafla er farið yfir kenningar um þýðingar og í þriðja kafla verður fjallað um þýðingarferlið ásamt þeim erfiðleikum sem komu upp í þýðingunni og lausnum þeirra.
    Seinni hluti þessarar ritgerðar er frönsk þýðing á hluta bókarinnar Jón Oddur og Jón Bjarni.
    Ég valdi söguna um Jón Odd og Jón Bjarna vegna þess að hún er skemmtileg, áhugaverð og það er gaman að þýða fyrir börn. Tilgangur þessarar ritgerðar er að skoða hvaða áskoranir finnast við þýðingu barnabókmennta.

Accepted: 
  • May 8, 2015
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/21184


Files in This Item:
Filename Size VisibilityDescriptionFormat 
BA-8.pdf761,93 kBOpenHeildartextiPDFView/Open