Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: https://hdl.handle.net/1946/2215
Viðfangsefni þessarar ritgerðar er forsetningar í rússnesku og íslensku sem vísa til rúms. Í innganginum er sagt frá forsendum rannsóknarinnar, rannsóknarefnið skilgreint og sett markmið. Síðan er litið á hluta forsetningakerfa í rússnesku og íslensku, nútímastöðu þeirra og kerfislegar breytingar í tímans rás. Aðaláhersla er lögð á merkingu forsetninga sem vísa til rúms, afstöðu þeirra hverra til annarra og notkun í nútímamáli. Dæmi um notkun forsetninganna í rússnesku og íslensku, sem ritgerðin er byggð á, eru tekin úr dagblöðum eða bókmenntaverkum rithöfunda 20. aldar. Forsetningar í tungumálunum tveimur eru síðan bornar saman og dregin ályktun um mismun í skipulagi ytra rúms hjá íslensku- og rússneskumælendum. Með því að skoða forsetningakerfin tvö og bera saman notkun forsetninga sem vísa til rúms í rússnesku og íslensku er gerð tilraun til alhæfingar sem liggur utan við svæði málfræðinnar og komist að þeirri niðurstöðu að rúmskynjun hjá fólki af mismunandi uppruna sé ólík.
Skráarnafn | Stærð | Aðgangur | Lýsing | Skráartegund | |
---|---|---|---|---|---|
Betraerauttrum_fixed.pdf | 597.17 kB | Opinn | Heildartexti | Skoða/Opna | |
Betraerauttrum-utdrattur_fixed.pdf | 48.93 kB | Opinn | Útdráttur | Skoða/Opna |