en English is Íslenska

Thesis (Bachelor's)

University of Iceland > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1946/23591

Title: 
  • Title is in Icelandic Kínverskar furðusögur. Þýðingar á völdum sögum úr Liaozhai Zhiyi
Degree: 
  • Bachelor's
Abstract: 
  • Abstract is in Icelandic

    Eftirfarandi verkefni fjallar um þýðingu á völdum sögum úr kínversku yfir á íslensku úr ævintýralega smásagnaritinu 聊斋志异 (Liaozhai Zhiyi) eða Furðusögur frá Liaozhai.
    Sögurnar eru hinar ýmsu flökku- og þjóðsögur frá 17. öld og í fyrsta kafla verður sérstaklega tekið tillit til þeirra sem hluta af menningararfi Kínverja. Þar fjalla ég um höfundinn og þau áhrif sem hann var undir þegar hann skrifaði þessar sögur. Einnig ræði ég þær sögur sem ég þýddi og tengingar þeirra við sögu og menningu Kína. Þessar stórskemmtilegu sögur hafa verið þýddar yfir á mörg tungumál en líklega eru þetta fyrstu þýðingarnar á íslensku. Í öðrum kafla mun ég fjalla um þýðingarferlið; hvernig var að þýða úr kínversku, þau vandamál sem komu upp og hvernig ég leysti þau. Að lokum má finna þýðingar á sex sögum sem eru sérvaldar út frá bæði skemmtanagildi og fróðleik sem hægt er að nálgast frá þeim.

Accepted: 
  • Jan 18, 2016
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/23591


Files in This Item:
Filename Size VisibilityDescriptionFormat 
BAritgerðKlara.pdf369.21 kBOpenHeildartextiPDFView/Open