is Íslenska en English

Lokaverkefni (Bakkalár)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: https://hdl.handle.net/1946/25243

Titill: 
  • Íslenskir tindar fyrir þýska göngugarpa. Þýðing á nokkrum köflum úr bókinni Íslensk fjöll – Gönguleiðir á 151 tind eftir Ara Trausta Guðmundsson og Pétur Þorleifsson
Námsstig: 
  • Bakkalár
Höfundur: 
Útdráttur: 
  • Þetta BA-lokaverkefni í íslensku sem öðru máli við Háskóla Íslands samanstendur af þýðingu úr völdum köflum bókarinnar Íslensk fjöll – Gönguleiðir á 151 tind eftir Ara Trausta Guðmundsson og Pétur Þorleifsson af íslensku yfir á þýsku, ásamt þýðingargreinagerð.
    Fjallað verður um helstu umhugsunarefni sem hafa þarf í huga við upphaf þýðingarferlisins, s.s. textagreiningu, hugtök og kenningar úr þýðingarfræði sem tillit var tekið til í þýðingunni, aðferðir sem notaðar voru og nokkur helstu vandamál sem komu upp í ferlinu og lausn þeirra. Áherslan er lögð á íðorðaforða, landslagslýsandi orð, nokkuð menningarbundin atriði sem og þýðingu forsetninga og atviksorða. Markmiðið er að sýna möguleika og mörk í þýðingu slíkra texta. Reynt verður að gefa nokkrar leiðbeiningar og hugmyndir fyrir svipuð þýðingarverkefni.

Samþykkt: 
  • 20.6.2016
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/25243


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
BA_Nora Ehlers_Islenskir tindar fyrir thyska gongugarpa_2016.pdf342.21 kBOpinnHeildartextiPDFSkoða/Opna