is Íslenska en English

Lokaverkefni (Bakkalár)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/27278

Titill: 
  • Portúgölsk þýðing úr þrem bæklingum frá Embætti landlæknis
Námsstig: 
  • Bakkalár
Útdráttur: 
  • Þessi BA ritgerð er þýðingarritgerð og skiptist í tvo hluta. Í fyrri hluta ritðgerðarinnar er greinargerð um þýðinguna og það skiptist í fimm kafla.
    Í fyrsta kafla er fjallað um efnið og ástæður fyrir þessu vali mínu.
    Í öðrum kafla er greining frumtextans og þýðingaraðferðum gerð skil.
    Í þriðja kafla er rætt um þýðingaraðferð sem ég notaði.
    Í fjórða kafla er gerð grein fyrir alls konar vandamálum sem komu upp við þýðingararnar.
    Í fimmta kafla eru lokaorð.
    Í seinni hluta eru þýðingarnar á portúgölsku úr þrem bæklingum frá Embætti landlæknis sem heita Matur og meðganga, Áfengi vímuefni og meðganga, og Reykingar og meðganga. Þessir bæklingar eru fyrir barnshafandi konur.

Samþykkt: 
  • 9.5.2017
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/27278


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
SpireColor200_1S326.pdf224.15 kBLokaðurYfirlýsingPDF
DayanaBAKapa.pdf106.93 kBLokaður til...01.01.2027ForsíðaPDF
Dayana BA ritgerð.pdf221.94 kBLokaður til...01.01.2027HeildartextiPDF