is Íslenska en English

Lokaverkefni (Bakkalár)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/30259

Titill: 
  • Pólsk þýðing á hluta bókarinnar Afleggjarinn eftir Auði Övu Ólafsdóttur og greinargerð
Námsstig: 
  • Bakkalár
Útdráttur: 
  • Þetta verkefni er lokaritgerð á BA-stigi í íslensku sem annað mál við Háskóla Íslands. Ritgerðin er pólsk þýðing á nokkrum köflum úr bókinni Afleggjarinn eftir Auði Övu Ólafsdóttur.
    Verkið skiptist í tvo hluta. Fyrri hlutinn inniheldur þrjá kafla. Fyrsti kaflinn svarar almennum spurningum um hvað þýðing er og af hverju hún er mikilvæg, hvað felst í hugtakinu jafngildi, einnig er farið í helstu þýðingaraðferðir. Þar er gerður greinarmunur á aðferðum Roman Jakobson og Friedrich Shleiermacher. Annar kafli er umfjöllun um höfundinn og verkið. Í þriðja kafla er sagt frá helstu vandamálum, bæði málfræðilegum og menningarlegum, sem komu upp við þýðingu úr íslensku yfir á pólsku.
    Annar hluti er pólsk þýðing á textabroti úr bókinni Afleggjarinn.

Samþykkt: 
  • 11.5.2018
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/30259


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
Malgorzata Maria Radkowska lokaverkefni.pdf470.22 kBOpinnHeildartextiPDFSkoða/Opna
yfirlýsing.pdf108.95 kBLokaðurYfirlýsingPDF