en English is Íslenska

Thesis (Bachelor's)

University of Iceland > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1946/30259

Title: 
  • Title is in Icelandic Pólsk þýðing á hluta bókarinnar Afleggjarinn eftir Auði Övu Ólafsdóttur og greinargerð
Degree: 
  • Bachelor's
Abstract: 
  • Abstract is in Icelandic

    Þetta verkefni er lokaritgerð á BA-stigi í íslensku sem annað mál við Háskóla Íslands. Ritgerðin er pólsk þýðing á nokkrum köflum úr bókinni Afleggjarinn eftir Auði Övu Ólafsdóttur.
    Verkið skiptist í tvo hluta. Fyrri hlutinn inniheldur þrjá kafla. Fyrsti kaflinn svarar almennum spurningum um hvað þýðing er og af hverju hún er mikilvæg, hvað felst í hugtakinu jafngildi, einnig er farið í helstu þýðingaraðferðir. Þar er gerður greinarmunur á aðferðum Roman Jakobson og Friedrich Shleiermacher. Annar kafli er umfjöllun um höfundinn og verkið. Í þriðja kafla er sagt frá helstu vandamálum, bæði málfræðilegum og menningarlegum, sem komu upp við þýðingu úr íslensku yfir á pólsku.
    Annar hluti er pólsk þýðing á textabroti úr bókinni Afleggjarinn.

Accepted: 
  • May 11, 2018
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/30259


Files in This Item:
Filename Size VisibilityDescriptionFormat 
Malgorzata Maria Radkowska lokaverkefni.pdf470,22 kBOpenComplete TextPDFView/Open
yfirlýsing.pdf108,95 kBLockedYfirlýsingPDF