is Íslenska en English

Lokaverkefni (Bakkalár)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/32847

Titill: 
  • Titill er á frönsku « Engeance » et « Silence » : traduction des nouvelles « Hyski » et « Þögn » de Guðrún Eva Mínervudóttir avec un commentaire
Námsstig: 
  • Bakkalár
Höfundur: 
Útdráttur: 
  • Útdráttur er á frönsku

    Ce mémoire comporte la traduction de l’islandais vers le français des nouvelles
    « Hyski » - « Engeance » - et « Þögn » - « Silence » - tirées du livre Ástin Texas, ainsi qu’un commentaire de cette traduction.
    Ástin Texas est sorti à l’automne 2018. Il est composé de cinq nouvelles et a été écrit par Guðrún Eva Mínervudóttir, autrice islandaise à succès plusieurs fois récompensée. Dans cette œuvre, Guðrún Eva Mínervudóttir donne vie à cinq femmes qu’elle met en scène dans diverses périodes charnières de leurs vies. Ces femmes sont différentes mais elles sont toutes confrontées à des thèmes récurrents tels que la mort, le temps qui passe, la famille, l’amitié ou encore l’amour.
    Si dans les dictionnaires la traduction est facilement définie comme étant le fait de transposer un texte d’une langue dans une autre1, la pratique nous est apparue bien plus complexe. Entre liberté et fidélité, nous avons fait au mieux pour essayer de retranscrire l’esprit reconnaissable de Guðrún Eva Mínervudóttir.

Samþykkt: 
  • 10.5.2019
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/32847


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
Maëlle Joret.pdf623.76 kBOpinnHeildartextiPDFSkoða/Opna
Skemman-MaëlleJoret-PDF.pdf133.41 kBLokaðurYfirlýsingPDF