en English is Íslenska

Thesis University of Iceland > Hugvísindasvið > B.A. verkefni - Hugvísindasvið >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1946/3424

Title: 
  • is Trois nouvelles québécoises
Other Titles: 
  • is Þýðing á þremur smásögum eftir Lise Tremblay
Abstract: 
  • is

    Í þessari ritgerð hafa þrjár smásögur úr smásagnaheftinu La héronnière eftir fransk-kanadíska rithöfundinn Lise Tremblay verið þýddar á íslensku. Þetta eru smásögurnar: Hjólhýsið, Elísabet sagði ósatt og Seinasta krýningin. Íslendingar þekkja almennt ekki mikið til kanadískra rithöfunda eða ritverka þeirra, og enn síður þegar um fransk-kanadískan höfund er að ræða. Hér eru á ferðinni þrjár smásögur þar sem vandamál nútímasamfélagsins eru tekin til skoðunar. Þetta nútímasamfélag gæti allt eins verið á Íslandi og í Québec. Höfundurinn og verk hans verða kynnt í greinargerðinni. Þar verður einnig gerð grein fyrir þýðingarvinnunni. Lögð verður áhersla á stíl höfundar, setningagerð, orðaforða og vandamál sem upp komu við þýðinguna.

Accepted: 
  • Sep 12, 2008
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/3424


Files in This Item:
Filename Size VisibilityDescriptionFormat 
Linda_Ros_Arnarsd_fixed.pdf415.5 kBOpenMeginmálPDFView/Open
Linda_Ros_Arnarsd_forsida_fixed.pdf38.66 kBOpenForsíðaPDFView/Open