Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: https://hdl.handle.net/1946/35369
Þessi ritgerð er lokaritgerð til BA-prófs í Íslensku sem öðru máli við Háskóla Íslands. Ritgerðin, sem er í tveimur meginhlutum, byggist á slóvakískri þýðingu á þremur köflum úr íslensku glæpasögunni Skuggasund eftir Arnald Indriðason; þetta eru kaflar 6, 22 og 29. Fyrri hlutinn er fræðilegur og er í fjórum köflum. Í fyrsta kafla er höfundurinn kynntur, bók hans og slóvakíska þýðingin á hluta af bókinni. Í öðrum og þriðja kafla er rætt um aðalviðfangsefni ritgerðarinnar sem varðar þýðingarleg vandamál sem snúa að virðingarformum persónufornafna og menningarlegum mun á notkun þessara forma. Í fjórða kafla eru lokaorð. Seinni hlutinn er sjálf þýðingin.
Vandamálunum sem við blöstu má skipta í þrennt. Fyrst ber að nefna þau málfræðilegu enda íslenska og slóvakíska ólík mál. Í öðru lagi beinast þau að málsniðinu en lokum eru þau sem kallast menningarbundin. Hafa ber í huga að tvö þau síðarnefndu tengjast saman á ýmsan hátt.
Skráarnafn | Stærð | Aðgangur | Lýsing | Skráartegund | |
---|---|---|---|---|---|
Ján Zaťko BA-ritgerð.pdf | 353.93 kB | Opinn | Heildartexti | Skoða/Opna | |
Yfirlýsing um meðferð lokaverkefna.pdf | 162.2 kB | Lokaður | Yfirlýsing |