Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/7463
This is a translation of Eireks saga víðförla with a commentary as an introduction. There are mentioned the views of a medieval copy, the sources and context of our manuscript, in order to perceive the status of its "compileur". The examination of this status reveals the originality of the whole manuscrit: the link between the audience and the "compiler". Belonging to this problematic, we discovered an interesting literary "process of evangelisation", which determine the potential main goal of this text: the transmission to others.
Skráarnafn | Stærð | Aðgangur | Lýsing | Skráartegund | |
---|---|---|---|---|---|
M A ritgerð Claire Musikas 20 jan. 2011 (1).pdf | 1.7 MB | Lokaður | Heildartexti |