is Íslenska en English

Lokaverkefni (Meistara)

Háskóli Íslands > Hugvísindasvið > Meistaraprófsritgerðir - Hugvísindasvið >

Vinsamlegast notið þetta auðkenni þegar þið vitnið til verksins eða tengið í það: http://hdl.handle.net/1946/7463

Titill: 
  • Titill er á frönsku Eireks saga víðförla
Námsstig: 
  • Meistara
Leiðbeinandi: 
Útdráttur: 
  • Útdráttur er á ensku

    This is a translation of Eireks saga víðförla with a commentary as an introduction. There are mentioned the views of a medieval copy, the sources and context of our manuscript, in order to perceive the status of its "compileur". The examination of this status reveals the originality of the whole manuscrit: the link between the audience and the "compiler". Belonging to this problematic, we discovered an interesting literary "process of evangelisation", which determine the potential main goal of this text: the transmission to others.

Samþykkt: 
  • 1.2.2011
URI: 
  • http://hdl.handle.net/1946/7463


Skrár
Skráarnafn Stærð AðgangurLýsingSkráartegund 
M A ritgerð Claire Musikas 20 jan. 2011 (1).pdf1.7 MBLokaðurHeildartextiPDF