en English is Íslenska

Thesis (Master's)

University of Iceland > Hugvísindasvið > Meistaraprófsritgerðir - Hugvísindasvið >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1946/7463

  • Title is in French Eireks saga víðförla
  • Master's
  • This is a translation of Eireks saga víðförla with a commentary as an introduction. There are mentioned the views of a medieval copy, the sources and context of our manuscript, in order to perceive the status of its "compileur". The examination of this status reveals the originality of the whole manuscrit: the link between the audience and the "compiler". Belonging to this problematic, we discovered an interesting literary "process of evangelisation", which determine the potential main goal of this text: the transmission to others.

  • Feb 1, 2011
  • http://hdl.handle.net/1946/7463

Files in This Item:
Filename Size VisibilityDescriptionFormat 
M A ritgerð Claire Musikas 20 jan. 2011 (1).pdf1.7 MBLockedHeildartextiPDF