7.5.2021 | ,,að takast á við þetta helvítis líf, [...], og þola þjáninguna sem því fylgir.“ Um samfélagsmál í Röddinni eftir Arnald Indriðason. | Bjarnveig Björk Birkisdóttir 1999- |
4.9.2013 | Dauðarósir í pólsku þýðingu. Þýðing á hluta bókarinnar Dauðarósir eftir Arnald Indriðason og greinargerð um hana | Szymańska, Patrycja, 1987- |
18.5.2020 | Hvert orð gerir skugga. Ávarps- og virðingarform í slóvakískri þýðingu á völdum köflum úr Skuggasundi eftir Arnald Indriðason. | Ján Zatko 1987- |
7.5.2014 | Kapa klusums. Lettnesk þýðing á hluta af Grafarþögn eftir Arnald Indriðason | Rumba, Dace Eva, 1977- |
11.5.2015 | Kynlegur sögumaður. Um kyn í tungumáli og bókmenntum | Anna Sigríður A. Guðfinnsdóttir 1967- |
3.10.2011 | Máninn líður, dauðinn ríður. Áhrif þjóðtrúar á íslenskar glæpasögur | Werth, Romina, 1984- |
18.5.2012 | Purvs. Lettnesk þýðing á hluta af Mýrinni eftir Arnald Indriðason | Dimiņš, Dens 1974- |
20.1.2011 | Veröld Einars í tveimur samfélögum. Þjóðfélagsmyndin í Landi og sonum eftir Indriða G.Þorsteinsson og Mýrinni eftir Arnald Indriðason | Susan Rafik Hama 1975- |
9.6.2009 | Þýðing á tagalogsku á tveimur köflum sögunnar RÖDDIN eftir Arnald Indriðason | Margrét Andrelin Axelsson 1966- |
8.1.2020 | „Það gerðist eitthvað sem ég réð alls ekki við.“ Persónusköpun og birtingarmynd samlíðanar í bókinni Grafarþögn eftir Arnald Indriðason. | Harpa Stefánsdóttir 1995- |