is Íslenska en English

Verk með efnisorðið 'Þýðingar úr frönsku'

í allri Skemmunni > Efnisorð >
Efnisorð 1 til 24 af 24
Fletta
SamþykktRaða eftir:SamþykktTitillRaða eftir:TitillHöfundur(ar)
9.5.2016« La Princesse Rosette » et « La Belle aux Cheveux d’Or ». Deux contes de Madame d’Aulnoy, traduit en islandaisValdís Anna Þrastardóttir 1991-
30.4.2019Ambroise Paré: Ævi - Störf - Ritverk. Ásamt þýðingum á völdum köflum úr verkum hansSigurður Egill Þorvaldsson 1936-
8.9.2020Bróðir „Arabans“: Þýðing á tveimur köflum úr bókinni Meursault, contre-enquête eftir Kamel Daoud ásamt greinargerðMarta Þórðardóttir 1967-
4.12.2009Erlendar stöðvar. Þýðing á skáldsögunni La Télévision eftir Jean-Philippe Toussaint, með hliðsjón af hugmyndum um útlenskunKári Páll Óskarsson 1981-
4.5.2012Froða daganna. Þýðing á bók Boris Vian, L'Écume des joursTrausti Júlíusson 1963-
14.1.2015Glæsileiki broddgaltarins. Þýðing á L'élégance du hérisson eftir Muriel Barbery, ásamt greinargerðHrafnhildur Guðmundsdóttir 1963-
20.5.2020Kiffe kiffe alla daga: Une traduction de neuf chapitres du roman Kiffe kiffe demain de Faïza GuèneGuðbjörg Einarsdóttir 1995-
12.5.2014La voie du cœur. Þýðing á fyrri hluta Les Naufragés du Fol Espoir (Aurores) og greinargerð um verkið og þýðingunaJúlía Hannam 1951-
11.9.2017Lausn frá hinu liðna Þýðing á skáldsögunni Remise de peine eftir Patrick Modiano ásamt greinargerð.Sveinbjörg Sveinbjörnsdóttir 1947-
14.5.2014Le père Goriot. Traduction d'une partie du roman d'Honoré de Balzac avec un commentaire sur la traductionÁsdís Ólafsdóttir 1989-
30.1.2017Le petit Nicolas: Traduction de trois chapitres du livre Le petit Nicolas de René Goscinny avec un commentaire sur la traductionÁsta Ólafsdóttir 1993-
9.5.2016Le petit prince: spectacle musical. Traduction du spectacle musical Le petit prince d‘après l‘œuvre d’Antoine de Saint-Exupéry.Steinunn Friðriksdóttir 1993-
8.2.2017Les Diablogues de Roland Dubillard Traduction de quatre sketchs : « Le compte-gouttes », « La leçon de piano », « Huit millimètres » et « Consultation ».Arndís Ingólfsdóttir 1990-
11.5.2018Listamaðurinn og samtími hans: Íslensk þýðing á „L'artiste et son temps“ ásamt greinargerðSædís Dúadóttir Landmark 1991-
8.5.2017Moderato cantabile traduction des chapitres I-V du roman de Marguerite DurasGuðrún Zoega 1948-
4.5.2009Ódetta Allradóttir. Þýðing á smásögunni Odette Toulemonde eftir Eric-Emmanuel Schmitt og greinargerðMatthildur Filippusdóttir Patay 1983-
10.9.2012Palestína. Þýðing á skáldsögunni Palestine ásamt greinargerð um þýðingarferliðLaufey S. Sigurðardóttir 1958-
10.5.2011Pýrrhos og Kíneas. Þýðing á fyrsta siðfræðiriti Simone de Beauvoir og greinargerð um þýðingunaMóheiður Hlíf Geirlaugsdóttir 1976-
6.5.2013Rannsóknin eftir Philippe Claudel. Íslensk þýðing ásamt greinargerðKristín Jónsdóttir 1969-
10.5.2013Ritgerð um smekk. Þýðing á ritgerð eftir Charles-Louis de Secondat, barón af MontesquieuEdda Bergsveinsdóttir 1988-
15.1.2018Svifið vængjum þöndum StílæfingarRut Ingólfsdóttir 1945-
12.9.2008Trois nouvelles québécoisesLinda Rós Arnarsdóttir 1983-
9.9.2020Trois personnages, trois points de vue: Une traduction de trois nouvelles de l’œuvre Heureux les heureux de Yasmina Reza avec un commentaireDagbjört Katrín Jónsdóttir 1993-
13.5.2009„Veggurinn" og „Herostratus": Þýðing á tveimur smásögum eftir Jean-Paul SartreGróa Sigurðardóttir 1969-